Топоры гномов III. Лучшая защита - Вячеслав Ипатов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, весть достигла нас сегодня утром. И я хорошо осознаю насколько велика опасность.
— Рад что это так. В свою очередь хочу сказать, что для отражения нашествия я предпринимаю все возможные меры. В частности, нанимаю воинов, экипирую их лучшим оружием и доспехами. Однако именно на этом пути в ближайшее время нам грозит опасность столкнуться с одной проблемой. А именно — с нехваткой еды для солдат. С целью разрешить данную трудность, я и приехал в ваше селение.
— При всем уважении, тан Далин, нам будет сложно помочь вам. Те излишки овощей, мяса и рыбы, что мы производим, продаются барону Кальяди. Мы не можем распахивать больше полей — сейчас обрабатывается максимум того, что нам посильно. Мы не можем поставлять больше мяса — увеличить поголовье быстро попросту невозможно. И даже заготавливать больше рыбы не в наших силах — для ее лова и обработки также нужно отвлекать людей.
— Я понимаю и могу подсказать вам выход из этого положения. Когда я проезжал мимо ваших полей, то видел инструменты, с помощью которых сейчас убирается урожай. И уж извините за прямоту, качество их крайне убогое. Многое погнуто, заржавлено. Стоит удивляться тому, что теми косами вообще можно хоть что-то срезать. Тоже можно сказать о лошадях. Те клячи, что есть у вас сейчас, должны едва справляться с работой. Если бы у вас имелись хорошие кони, а в руках наличествовал достойный инструмент, вы бы смогли распахивать больше полей и продавать мне больше еды. Не так ли?
— Это действительно так, тан Далин. Однако где нам, бедным крестьянам, взять деньги на такие покупки? Все что мы зарабатываем, уходит на подати. Нам ведь требуется платить и барону Кальяди и вам, и не забывать о подношениях для церкви. Отчего средств едва хватает на удовлетворение самых необходимых нужд, не говоря уже о большем.
— А что если я дам вам деньги? Предоставлю их в долг без процентов?
— Это звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой. На каких условиях вы, тан, готовы пойти на подобное?
— Условия мои просты. Я даю вам пять тысяч золотых на срок в шесть недель. Вы обязуетесь потратить все эти деньги на покупки в моих селениях. Только в моих. С собственными деньгами поступайте как вздумается, но на данные мной в долг не вздумайте даже подкову у проезжего купца приобретать. Выплату долга вы сможете осуществить либо золотом, либо товаром. Я куплю все излишки.
Староста не стал спешить с ответом, внимательно вглядываясь в меня. Кажется, он искал подводные камни и, если судить по сомнению во взгляде, их находил. Краем глаза я заметил, как Кацуми несколько раз подняла вверх указательный палец. Этот сигнал означал, что она готова использовать заклинание «внушения». В ответ я отбил незамысловатую дробь — в общении с Хромом хотелось бы обойтись без чар. Он явно был умным человеком и мог заподозрить подвох. Тогда от кицунэ пришел новый сигнал, и я дал знак согласия.
— Я понимаю ваши сомнения, уважаемый Хром, — проговорила Кацуми, переключая внимание на себя. — Вы боитесь, что из-за этого договора селение может оказаться в кабале, и в каком-то смысле правы — ведь такая возможность действительно существует. Тан Далин может приказать своим подданным продавать вам товары исключительно по завышенным ценам, или же способен отказаться от приобретения еды по справедливым. И первое и второе приведут к тому, что вы не сможете расплатиться. Такая опасность действительно существует. Но стал бы так поступать мудрый правитель? Не поступок ли это жадного и глупого?
— Вы платите мне подать, в перспективе способны снабжать едой моих воинов, зачем же мне разорять вас? — в свою очередь произнес я. — Ведь так я потеряю доверие жителей деревни, испорчу отношения с бароном Кальяди, лишусь будущей прибыли. И ради чего? Сиюминутной выгоды?
— Тан Далин, я вовсе не думал подозревать вас в чем-то подобном…
Думал, еще как думал. Это было видно по стыдливо отведенным глазам старосты.
— Не стоит оправдываться, Хром. Я понимаю ваше положение. Вы отвечаешь за благополучие жителей Озерного. Недоверие с вашей стороны естественно.
— Сомнения являются признаком разумного человека. Не стоит их стыдиться, — поддержала меня Кацуми.
— И дабы они исчезли, я клянусь именем Кетана, что буду честен в этой сделке.
— Тан Далин, право, вам совершенно не стоило клясться, — произнес растерянный староста.
— Зато теперь, я надеюсь, у вас не осталось сомнений?
Судя по лицу Хрома, сомнения у него все еще были, но вот признаться в этом он не мог. Сейчас староста пребывал в состоянии смятения, вызванном нами с Кацуми без всяких чар. И главным в таком положении было уговорить человека согласиться до того, как сомнения вновь возьмут над ним верх.
— Итак, какой будет ваш ответ, Хром? — поторопила собеседника кицунэ.
Тот все еще не отвечал. Крепкий орешек, не зря его выбрали на роль старосты. Что ж, в таком случае можно сделать еще один ход. Внезапно, без всяких лишних слов, я поднялся из-за стола.
— Я не стану требовать от вас ответа немедленно. Это ответственное решение и вам нужно время. К сожалению, я сам не могу задерживаться здесь надолго. Мне нужно заехать еще и в Калитки. Думаю, мы сможем обсудить этот договор в следующий раз.
— Да, наверное, — растерянно отозвался Хром. — А когда я смогу встретиться с вами вновь?
— Полагаю, через неделю, возможно две. Я планирую объехать все свои владения, а потому вряд ли смогу вернуться раньше.
Староста заволновался сильнее. Это для меня, привыкшего к иному течению времени, неделя была ничтожным сроком, для сознания местных жителей семь дней были равносильны году. Возможно я преувеличивал, но вряд ли значительно. Так что откладывать исполнение выгодного селению договора на такой долгий срок, да еще и рисковать тем, что я могу передумать, Хрому совершенно не хотелось.
— Подождите, тан, — произнес он, когда мы уже вышли за порог дома. — Я считаю, что мы все же можем обговорить все условия сейчас.
— Рад это слышать. В таком случае ознакомьтесь, — сказал я, протягивая уже составленное соглашение.
Староста вновь растерялся, но все же взял в руки договор, после чего внимательным образом его изучил. Впрочем, искать в нем подводные камни было бессмысленно —