Радость моих серых дней - Екатерина Дибривская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она прекращает меня трясти, но сыпет вопросами, на которые я не отвечаю.
– Чёрт, – говорит, – шеф меня убьёт. Отошла кофейку глотнуть. И главное, мне же сказали, что его не будет! А тут такое! Ну что за горе на мою голову? Болезная, ну откуда ты взялась?
Я не успеваю ответить, потому что из приёмной слышится ругань, и она устремляется туда.
Я обуваюсь, вслушиваясь, что происходит.
– Вы говорите по-английски? Русский? – с надеждой вопрошает брюнетка. – Чёрт, я не понимаю, что вы тут мне орёте! Не понимаю!
Она переходит с русского на английский, но итальянец, очевидно, не желает делать ей поблажку. А, может, действительно, не говорит на предложенных языках. Я слышу, что он обещает очень крупные проблемы господину Евстратову. А раз дело касается Тихона, решаю узнать, что происходит. Итальянский я учила на втором курсе, поэтому немного владею разговорным.
Выглядываю в приёмную и улыбаюсь красивому мужчине в белом костюме и красной бабочке. Его волосы чёрные как уголь, с мелкими колечками кудрей, длиной до плеч.
– Добрый день, синьор! Меня зовут Севиндж. Могу ли я предложить вам свою помощь?
– Здравствуйте, прекрасная синьора, это было бы великолепно! Меня зовут Фабио Герра. Я бы хотел увидеть немедленно господина Евстратова.
– Сожалею, но господин Евстратов пока занят. У него важные переговоры. Но он сразу же уделит вам всё своё время по окончании. Если вы позволите, я бы предложила вам свою компанию на время ожидания.
– Благодарю, синьора! Вы удивительно добры! И прекрасно владеете языком!
– Спасибо! Могу ли я предложить вам чай или кофе?
– Не откажусь от чашечки чёрного кофе. Но с одним условием, – мужчина ухмыляется, но по-доброму. – Если прекрасная синьора составит мне компанию.
– Конечно, с радостью. Пройдите в кабинет господина Евстратова, пожалуйста.
Мужчина проходит в кабинет Тихона, и я выдыхаю. Бросаю взгляд на очумевшую брюнетку и тихо прошу:
– Принесите, пожалуйста, эспрессо для синьора Герра и чёрный чай для меня. Благодарю вас.
От её колкого взгляда мне не по себе, да и Тихон обозлится, когда узнает, но дело уже сделано. Делаю частые глубокие вдохи, чтобы успокоиться, и навешиваю на лицо улыбку.
– Синьор Герра, могу я поинтересоваться, в чём заключается проблема?
– Эта компания подвела меня на очень крупную поставку. Я выступал конечным покупателем, а они посредниками. Всё было чисто, но в последний момент продавец сообщил, что уплаченная мной сумма так и не поступила на его счёт.
– Синьор Герра, я уверена, что это большое недоразумение. Я знаю господина Евстратова. Он честнейший из людей. Всё разрешится в вашу пользу. Вот увидите.
Брюнетка приносит кофе и чай. Выставляет перед нами на стол и уходит. Она такая красивая, стройная, высокая, в модной одежде, на высоких шпильках, что я невольно задаюсь вопросом – что, если Тихон… Не хочу думать об этом. И не имею никакого права!
– Синьор Герра, прошу прощения, я ненадолго покину вас, – извиняюсь я.
Скрываюсь в туалете, чтобы согнать набежавшие слёзы. То ли это нервы, то ли гормоны, но я ревную его к секретарше. К этой брюнетке. И той, что сидит внизу. Дашеньке.
Что если ему нравятся именно такие? Стильные, высокие, красивые и самоуверенные брюнетки? Разве могу я тягаться с ними?
Успокаиваюсь и привожу себя в порядок. Возвращаюсь к итальянцу.
Мы беседуем на разные отвлечённые темы примерно в течение получаса, пока дверь наконец не распахивается и не входит Тихон.
Смотрит с удивлением на наши посиделки. Секретарша возле него увивается.
– Я пыталась её выставить, но она никак не хотела уходить, а потом ещё и с этим… посетителем в вашем кабинете закрылась. Чай, кофе… Я не знала, что делать.
Тихон подходит и опускает руки на мои плечи. Секретарша замолкает.
– Синьор Герра, разрешите представить вам – Тихон Евстратов. – говорю на итальянском и тут же перехожу на родной: – Тихон, это синьор Фабио Герра. Он не доволен качеством предоставляемых услуг. Из-за вас сорвалась важная крупная поставка синьора Герра, а продавец не получил его деньги.
– Благодарю, – сухо кивает он. – Ты могла бы перевести? К сожалению, искать другого переводчика сейчас нет времени.
– Конечно, – отвечаю.
Мне не нравится его тон и не нравится взгляд, которым он смотрит на меня. Я снова начинаю бояться этого мужчину.
Он.
Стоило мне только услышать от Руслана, начальника службы безопасности, что сотрудник с итальянскими корнями, сопровождавший сделку с Герра и кинувший нас на бабки, как ни в чём не бывало явился в офис, я захотел посмотреть на этот цирк.
Жаль, что не смог отвезти её домой. Я хотел этого. Отвезти домой. Снять с неё уродское платье. Залюбить, пока не забудет обо всём. Пока не забудет, как выгнал из своей жизни. Пока не забудет, что при этом делал и говорил.
Задача не из лёгких. Однозначно, сложнее итальянской сделки.
Держится холодно. Отстранённо. От рук моих дёргается. А мне хочется, чтобы прижалась ко мне и забыла обо всех своих бедах. Как раньше. Как в лесу.
Оставляю её в кабинете. Спешно иду в кабинет начальника охраны. Приветствую его и Виктора и прищуриваюсь на тощего очкарика.
– Что ж ты, гнида, кинуть меня решил? – спрашиваю.
Знаю, что: почувствовал, что может. Слабость мою почувствовал. Без неё я был словно сам не свой. Дышать не помнил как. Не был достаточно сосредоточен на делах компании. Доверился сотруднику, что худо-бедно владел итальянским языком, потому что разум оставил в избушке лесной. И Витюшу от себя гнал.
– Не интересны мне твои отговорки, – продолжаю. – Лучше сразу выбери путь решения. Повезло тебе. Сегодня я в прекрасном настроении. Добрый. А вот злить меня не советую. Поэтому по-быстрому решай: сам деньги вернёшь немедленно и уйдёшь по статье в трудовой, либо затеем изнуряющий судебный процесс, и уйдёшь по статье Уголовного Кодекса.
– Я всё верну, – говорит сопляк. – Простите, у меня не было другого выбора. Мой ребёнок болен.
Я замираю.
– Руслан?
– Это правда, – протягивает мне папку. – Вот вся инфа. Не успел доложить, вы так спешно уехали сегодня.
Смотрю бумаги. Сердце бьется, что в ушах слышно. У его ребёнка рак мозга, требуется операция и реабилитация в Америке. Меня трясёт. Вчера это не значило бы ровным счётом ничего, так – немного облегчающий фактор. Всё равно вылетел бы отсюда. Потому что так дела не делаются. Но сегодня – всё иначе.
– Подпишешь дополнительное соглашение к договору, что по двадцать процентов от зарплаты будут в счёт долга снимать. И даже не думай пытаться скрыться, пока всё не отработаешь. – говорю ему. – Сына с женой скорей в больницу отправляй.