Проклятая звезда - Джессика Спотсвуд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сестра Кора, пожалуйста, помогите мне! — молит Хоуп.
— Если ты ни в чем не виновата, ты скоро снова будешь с нами.
Но лицо сестры Коры болезненно серое, а ее улыбка фальшива. Она должна знать, что мы больше не увидим Хоуп.
Я вижу, как на лицах девушек, будто в зеркале, отражается мой ужас. Сестра Кора не может нас спасти. Не может и не спасет. Какая-то частичка моей души надеется, что на ее месте я вела бы себя иначе. Я бы боролась. Но большая, прагматичная часть моей натуры знает, что сестра Кора жертвует Хоуп, чтобы защитить всех остальных.
Явно удовлетворенные тем, что удалось кого-то арестовать, Братья тянутся к входной двери. Тот, что, сидя на ступеньках, выкрикивал наши имена, складывает свои бумаги в черную кожаную сумку и прокашливается:
— Пусть это послужит вам уроком. Исключений не существует, никто не застрахован от греха. Порок находит свой путь даже к самым юным, самым невинным душам, но мы всегда будем безжалостно искоренять его и наказывать. — Он отвешивает поклон сестре Коре. — Благодарю за содействие, сестра. Мы вскоре вернемся и проведем еще одну проверку.
Братья удаляются, уводя Хоуп. Обнимая рыдающую Люси, из библиотеки появляется Тэсс. Сестренка замечает меня, лицо ее искажается, и она, отпустив Люси, бросается меня обнимать.
— Они забрали Хоуп, — всхлипывает она.
Нежная кремовая кожа Мауры разве что не зеленеет.
— Благодарение Господу, что не тебя.
— Это должна быть я, — поскуливает Тэсс, прижимаясь лицом к моему плечу. — Хоуп ничего ни о чем не знает! Она просто остолбенела, когда ее стали расспрашивать. О, Кейт, это было так ужасно!
— Я знаю, — бормочу я.
Похлопывая ее по плечу, я смотрю на Мауру, но она уже отвернулась и, покачивая бедрами, идет по передней к Алисе.
За ее спиной сестра Кора тяжело привалилась к лестничным перилам. Миг — и она в глубоком обмороке падает на пол.
— Несите ее в гостиную, я там посмотрю, что с ней, — распоряжается сестра София. — В ее состоянии, конечно, не следовало колдовать.
— А что она сделала? — слышу я вопрос Мауры, которая пренебрежительно смотрит на лежащую в беспамятстве настоятельницу. — Уж Хоуп-то она точно не помогла.
— Мисс Эшби не расскажет того, чего не помнит, — лаконично отвечает сестра Инесс. Она дважды хлопает в ладоши, и все послушницы стягиваются в переднюю. — Не хотелось бы пугать вас, девушки, но, возможно, настало время для тревог. Это первый рейд членов Братства на территории монастыря, но уж точно не последний. Мы должны быть бдительны. Если у вас есть запрещенные книги, пожалуйста, не забывайте маскировать их при помощи колдовства, когда не читаете. К сожалению, Сестричество однозначно перестало быть вне подозрений.
На следующее утро я спускаюсь в библиотеку со стопкой книг по анатомии, изобилующих диаграммами человеческого тела. Хоть мы и возмущаемся, утверждая, что целительство — это магия, Сестра София требует от нас и научных знаний. Сейчас она задала нам выучить названия двухсот с лишним костей человеческого тела. И пусть я даже чуть-чуть озабочена рыскающими в поисках пророчицы Братьями и гипотетической новой работой Финна, которая может стоить ему жизни, это еще не повод выглядеть тупицей на фоне остальных учениц.
На лестнице между первым и вторым этажом я встречаю поднимающуюся Тэсс. Я улыбаюсь ей, но она, кажется, полностью ушла в свои мысли. В этом нет ничего необычного, но тут домашняя туфля Тэсс зацепляется за подол ее персикового парчового платья, сестренка спотыкается и книги валятся у нее из рук. Сама Тэсс едва успевает приземлиться на четвереньки, а не то мигом позже ее личико впечаталось бы в деревянные перила.
— Ты цела? — ахаю я.
Тэсс вечно налетает на предметы, когда о чем-то задумывается, но на лестницах до сих пор не падала. Она смотрит на меня — нет, сквозь меня, серые глаза расфокусированы.
— Тэсс? — Я протягиваю руку, чтобы помочь сестре подняться, но она не делает движения мне навстречу.
— Со мной все хорошо. — И Тэсс встает сама.
Только она вовсе не выглядит хорошо — бледная, с вымученной улыбкой, она избегает моего взгляда. Я нагибаюсь и подбираю ее книги — два толстенных потрепанных тома истории колдовства.
— Ты не поранилась?
— Я же сказала, со мной все хорошо. Ты что, оглохла? — Тэсс шлепает себя ладошкой по губам.
Я морщу лоб:
— Прости. Я вовсе не собиралась тебе надоедать.
— Дело не в тебе.
Сестренка смотрит на меня изучающе, так, словно никогда не видела прежде. Словно она оценивает меня.
— Я должна кое-что сказать тебе, — в конце концов заявляет она. Видимо, я прошла испытание. — Мы можем пойти в твою комнату?
— Конечно.
Я поднимаюсь за ней по лестнице и с ума схожу от волнения. Отчего ее слова прозвучали так страшно?
Мою комнату заливает солнечный свет. Он проникает сквозь щели в желтых занавесках Риллы, лежит на цветных вязаных половичках, заставляет сиять зеркало на туалетном столике. Я пропускаю Тэсс внутрь и закрываю за нами дверь.
— Рилла еще целый час будет на ботанике, так что нам никто не помешает.
Я чувствую легкий укол ревности: хорошо бы в моем учебном графике тоже нашлось место для ботаники. Моя соседка едва отличает тюльпан от розы, а пион — от лютика.
Тэсс устраивается в изножье моей постели, обняв руками колени. Я сбрасываю тапочки и усаживаюсь на другой конец кровати лицом к сестре, вытянув вперед свои длинные ноги. Мне хочется засыпать ее вопросами, но я прикусываю язык, потому что по опыту знаю: Тэсс начнет говорить, только когда будет готова, и ни секундой раньше.
— Мне нелегко это сказать. Ты обещаешь выслушать до конца и не перебивать?
Я кручу на пальце мамино кольцо.
— Обещаю.
Тэсс смотрит на меня, уперев в колени острый подбородок. На ее лице подавленное выражение, и сейчас она очень похожа на отца.
— У меня начались видения. Сперва я не была уверена. Это началось… ну я думаю, это началось уже некоторое время назад, но я не понимала, что это такое. Я чувствую тогда легкое головокружение и иногда перестаю понимать, где нахожусь. Я полдюжины синяков заработала, потому что натыкаюсь на все. Некоторое время я думала, что у меня галлюцинации, или лихорадка, или припадки какие-то. Но потом видения начали сбываться. Костер, в котором Братья сжигали охапки книг. И семья Доламоре уехала, когда Габриель забрали. Маленький Адам Колльер на пруду под лед провалился. Наша кошка на сеновале окотилась, принесла трех белоснежных котят и одного черного. Как я могла все это увидеть до того, как оно произошло? — Голос моей младшей сестры звучит ровно, холодно, словно она объясняет мне какие-то логические построения. — Это только некоторые примеры. У меня была дюжина видений, и семь уже сбылось, вот так. — Серые глаза Тэсс устремлены на меня. — Это происходило не слишком часто. Но сейчас… только на этой неделе было два. Я думаю… Кейт, я думаю, что я — новая пророчица.