Город нашей любви - Тереза Саутвик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джек больше не мог выносить их шутливую пикировку. Раздражение, накопившееся в нем, внезапно прорвалось наружу.
— Отстань, Макс. Ты ей не подходишь.
— Откуда ты знаешь? — обиделась Мэдди.
— Поверь, Макс очень своеобразен.
Мэдди допила свое шампанское и только потом ответила:
— Тогда мне тем более стоит познакомиться с ним поближе и оценить это своеобразие.
Не успел Джек понять, почему ему так хочется придушить своего братца за легкий флирт с Мэдди, как на его плечо опустилась чья-то тяжелая рука.
Повернув голову, он увидел рядом с собой отца.
— Так значит, — произнес Роберт Валентин, — блудный сын вернулся?
Когда Джек Валентин в последний раз виделся с отцом, тот был в ярости. Сейчас он не выказал даже удивления. Он все еще был красив, а седина в его черных волосах только добавляла ему шарма. Когда Роберт посмотрел на сына, в его черных глазах не отразилось никаких чувств. На миг Джеку показалось, что этих двенадцати лет, в течение которых он всеми силами пытался привлечь к себе внимание отца и обуздывал свой юношеский энтузиазм, чтобы заслужить его одобрение, не было вовсе.
Теперь будущее ресторанов его руках… Если он этого захочет. Джека позабавила ирония такого поворота судьбы. В прошлом он почти боготворил своего отца, а сейчас смотрел на него как на равного. Сегодня Джек — состоявшийся, уверенный в себе человек, имеющий имя и вес в определенных кругах.
— Здравствуй, отец.
— Джек, — на губах Роберта появилась улыбка, которую Джек так хорошо помнил, — давненько тебя не было. Чему обязаны честью видеть тебя снова?
— Эмма звонила.
— В самом деле?
— Именно так. Рассказала, что вышла замуж.
— Что-нибудь еще? — На скулах отца заходили желваки.
Подобная реакция давала пищу для размышлений, а ведь раньше Джек считал своего отца человеком без нервов. Он удовлетворенно ухмыльнулся.
Если кто-то назовет меня подонком за то, что я испытываю удовлетворение, видя мучения старого человека, это не мои проблемы.
— Эмма хотела, чтобы я познакомился с ее мужем, — невозмутимо добавил Джек.
— С Себастьяном? Да, очень милый молодой человек.
— Я бы не стал этого утверждать, ведь я знаю его от силы пять минут, но Эмма, похоже, счастлива. — Джек небрежно пожал плечами.
— Наша Эмма расцвела: превратилась в красивую, уверенную в себе женщину. — Роберт отыскал глазами дочь.
— Бесспорно, — Джек склонил голову и усмехнулся про себя. В первый раз он видел отца таким сентиментальным.
— Слышал, ты неплохо устроился в этой жизни. — Роберт снова повернулся к сыну.
— Тебя это удивляет?
Вместо ответа Роберт Валентин посмотрел на Мэдди.
— Я вас знаю?
— Мэдди Форд, ассистентка Джека, — поспешила представиться молодая женщина, предупреждая всяческие намеки насчет своей возможной любовной связи с боссом.
— Роберт Валентин, — старик пожал ей руку. — Рад знакомству и добро пожаловать в «Беллу Лючию»!
— Спасибо.
— Вы в первый раз в Лондоне?
Мэдди кивнула.
— Рождество в Лондоне — прекрасная возможность познакомиться с городом, — улыбнулся Роберт.
— Мы здесь по делу, — вмешался Джек.
— Надеюсь, вы найдете время осмотреть некоторые достопримечательности.
— Обязательно, Джек обещал. — Мэдди широко улыбнулась. — Будет жаль, если, проделав весь этот путь, я не смогу толком посмотреть Лондон. Я люблю путешествовать.
— Не откладывайте, Мэдди, — шутливо предупредил Роберт, — жизнь — это не только работа.
Джек обеспокоенно следил за их беседой. Было очевидно, что Мэдди попалась на крючок знаменитого обаяния Валентинов. И то, что по возрасту Роберт ей в отцы годился, дела не меняло. Услышав последние слова отца, Джек напрягся.
Лицемерный индюк!
Дрожа от гнева, Джек сделал шаг и оказался рядом с ним.
— Не только работа, говоришь? А сколько времени ты уделял семье? Когда ты не работал и не бегал за женщинами?
— Джек… — Мэдди осторожно положила ладонь на его руку.
Он не чувствовал ее прикосновения, но ее предостерегающий тон проник сквозь пелену затуманенного яростью сознания. Мужчина взял себя в руки.
— Мэдди, мы уходим, — отрывисто приказал он.
— Но ведь… — шок на ее лице сменился удивлением, в глазах появился вопрос.
— Мы уходим, — категорично повторил он.
— Вы проделали долгий путь, — Роберт нахмурился, — останьтесь и поешьте.
— У нас другие планы на вечер, — сквозь зубы процедил Джек.
Он здесь только ради Эммы и ничем не обязан своему отцу. Нет у него и добрых воспоминаний, связанных с этим рестораном. Именно здесь мир, в котором он вырос, раскололся. Он собрал свою жизнь заново, но черт его побери, если он позволит кому-нибудь сломать ее еще раз!
Схватив Мэдди за руку, Джек потащил ее к выходу. Второй раз за вечер ему пришла мысль о скрытой иронии происходящего. Двенадцать лет назад он также бежал из этого ресторана. Разве что… Сейчас с ним была Мэдди — единственный человек, которому он доверял.
Как только они зарегистрировались в отеле «Дерли Хаус» и поднялись в свой номер-люкс, Мэдди сразу же переоделась в домашний костюм. Если бы таким же способом можно было бы избавиться и от неприятных мыслей! Сцена в «Белле Лючии» все еще стояла перед ее глазами.
Нью-йоркский Джек был обаятелен и легок в общении. Познакомившись с его отцом, Мэдди поняла, от кого он это унаследовал. Но пару часов назад рядом с ней стоял незнакомец, переполненный едва сдерживаемым гневом. Она не могла не думать об этом новом Джеке.
Но тем самым Мэдди отступала от собственного правила: все, что касается жизни Джека вне бизнеса, — не ее ума дело. Ибо тогда он становится слишком опасен для нее, как для женщины. За все время, что они работают вместе, он показал себя отнюдь не монахом. Наверное, невольно улыбнулась Мэдди, это качество он тоже унаследовал от отца: Роберт Валентин очаровал ее в первый же день знакомства, проявив к ней вполне мужской интерес.
Проклятье! А теперь она вынуждена делить с Джеком номер! Хотя двери из коридора вели в каждую из спален, гостиная, находившаяся между ними, внезапно показалась Мэдди недостаточной защитой. Она снова выругалась.
Нужно было сразу сказать Джеку, куда он может засунуть свою идею провести Рождество в Лондоне!
Неожиданный стук заставил ее подпрыгнуть. Открыв дверь, она обнаружила за ней Джека.