Шаг в неизвестность - Робин Доналд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Это будет огромный успех!» — с энтузиазмом заверил ее Доран и заставил поклясться, что она никому не разболтает их секрет.
Поначалу Серина посчитала все очередной фантазией брата, но Доран окунулся в проект с головой. Месячный отпуск на другом конце света, возможно, помог бы разрушить эти колдовские чары.
— Тебе нечего бояться меня, — прямо сказал ей Алекс.
Щеки Серины вспыхнули.
— Я знаю.
Будто не слыша ее, он продолжал:
— По поводу жилья не будет никаких проблем. У меня старинный дом, с несколькими спальнями для большой викторианской семьи. Северное побережье само по себе прекрасное место, но оно еще интересно и тем, что именно там впервые встретились европейцы и местные жители маори. Сначала они враждовали, потом смешались друг с другом. Ну так как?
— Это невозможно! — произнесла она, отогнав мысль, что месяц в Новой Зеландии дал бы ей возможность получить фотографии и материал сразу для нескольких колонок в журнале.
Но Алекс, судя по всему, уловил ее минутную слабость.
— Почему бы и нет? — И, увидев, что она колеблется, продолжил: — Почему бы тебе не спросить своего брата, как он к этому относится?
Брат, конечно, откажется. Серина не сомневалась в этом.
— Хорошо, я сейчас спрошу.
Еще раз взглянув через зал, Серина увидела, что Доран направляется прямо к ним. Высокий, стройный, атлетически сложенный, он не был похож на человека, проведшего последние полгода за компьютером.
* * *
Когда Алекс озвучил свое предложение, Доран воспринял его со своим обычным энтузиазмом:
— Конечно, ты должна ехать, Серина!
— Я приглашаю вас двоих, — любезно произнес Алекс.
Радость осветила подвижное лицо Дорана, затем мгновенно исчезла. Многозначительно взглянув на Серину, он сказал:
— Мне хотелось бы поехать, но… ты знаешь мои обстоятельства. — Разведя руками, он закончил неопределенно: — Обязательства, видите ли.
— Я думал, ты любишь нырять с аквалангом, — прищурился Алекс.
— Да, люблю. — В глазах Дорана снова вспыхнул энтузиазм.
— Новая Зеландия — фантастическое место для дайвинга. Недалеко от Харуру затонули два старинных судна, представляющие большой интерес для аквалангистов, но мои друзья любят ездить в Вануату, чтобы понырять в рифах. Если тебе интересно, могу свозить тебя туда. — Выражение лица Дорана, на котором отразилось такое непреодолимое желание, стало почти комическим, а Алекс добавил: — Есть еще места, где затонули военные суда времен Второй мировой войны.
Серина быстро вмешалась:
— Но разве ты столь опытный ныряльщик, чтобы погружаться в таких местах?
— Какая у тебя квалификация, Доран, и где ты занимался дайвингом? — вместо ответа, спросил в свою очередь Алекс.
Доран стал пространно и пылко рассказывать о своем опыте, и, когда он закончил, Алекс сказал:
— Звучит неплохо. — Взглянув на Серину, он добавил с улыбкой, в которой сквозила ирония: — А чтобы успокоить твою нервную сестру, скажу: друзья мои — опытные и ответственные инструкторы-спортсмены. — Он назвал фамилию семьи, прославившейся своим исследованием морей.
— Здорово! А я — очень осторожный дайвер! — сказал Доран, совершенно забыв о том, что он только что отказывался от поездки. — Ты знаешь об этом, Серина, — добавил он, бросив негодующий взгляд на свою сестру.
Серина заморгала. После смерти родителей ей пришлось научиться экономить на всем.
— Конечно, ты прекрасный дайвер, — сказала она, обращаясь к брату, — но до Вануату еще надо добраться, а мы не можем…
Алекс откашлялся:
— Дорану ничего не нужно. У моих друзей есть яхта. — Он взглянул на парня, стоявшего рядом с ним: — Возможно, тебе придется поехать одному.
Доран весело произнес:
— Нет проблем.
Не взглянув на Серину, Алекс непринужденно произнес:
— Я уезжаю завтра утром. Дайте мне знать, когда примете решение. А теперь прошу простить меня, пойду повидаюсь с Гердом.
Едва дождавшись, когда Алекс отойдет достаточно далеко, Доран воинственно воскликнул:
— Серина, черт возьми, не надо меня опекать! Я взрослый человек и имею все гражданские права. Дайвинг в Вануату — это фантастика! Ты же упустила Герда, и теперь это единственный шанс для меня добраться туда.
Серина язвительно бросила в ответ:
— Я думала, ты собираешься сделать себе состояние с помощью твоей никудышной игры!
И она тут же мысленно укорила себя за то, что позволила себе разозлиться. Брат любил ее, но в жизни ему требовался более зрелый и сильный человек, к которому он мог бы прислушиваться.
Смутившись, брат признал:
— Хорошо, я непорядочный и ненадежный. Прости меня. Но… — Слова замерли на его губах.
— Но ведь ты сказал Алексу, что не можешь поехать! — напомнила она ему.
Брат смущенно взглянул на нее, в глазах его мелькнуло отчаяние:
— Это слишком хороший шанс, чтобы упускать его. Я смогу все устроить.
Серина почувствовала облегчение:
— В таком случае ты будешь дураком, если не воспользуешься предложением Алекса.
— И ты тоже, — сказал он.
Они обменялись взглядами, и Серине показалось: брат откажется от поездки, если она не поедет.
Сдавшись, она пожала плечами и непринужденно произнесла:
— Честно говоря, всегда хотела увидеть Новую Зеландию. И это была бы чудесная возможность добыть материал для моих новых статей.
— О, Серина, дорогая! Расслабься немного! Забудь о своих статьях и о том, что ты — моя старшая сестра. Отдохни как следует! Воспользуйся предложением Алекса Мэтью — и увидишь, какой легкой станет твоя жизнь, когда ты перестанешь так старательно изображать из себя образцовую женщину.
Это было больно слышать, но она улыбнулась и сдержанно произнесла:
— Я постараюсь.
Глядя вслед брату, Серина спросила себя, почему она не испытывает особой радости от неожиданного предложения Алекса? Из головы не выходили слова Дорана.
Отдохнуть? Расслабиться? Вместе с Алексом Мэтью?..
Она взглянула в ту сторону, где стоял Алекс: он разговаривал с королевской парой. Взгляд Серины скользнул по его лицу, по массивной высокой фигуре, облаченной в прекрасно сшитый вечерний костюм. Его внушительный и непринужденно-надменный вид произвел на нее сильное впечатление.
По коже ее пробежали мурашки — под воздействием чувственного всплеска, поднявшегося откуда-то из глубины. Дыхание участилось, пульс ускорился.