Мечта о любви - Джоан Дарлинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вперед, дружище! Пойдем успокоим животных.
Стараясь подладиться под этот нарочито бодрый тон, она пошутила:
– А вы, надо полагать, сам доктор Дулиттл? – И тут же поспешила добавить: – Конечно, в этом нет ничего личного, поверьте.
– Надеюсь, я хотя бы на вид не такой дряхлый старец, как почтенный доктор Дулиттл? – ответил он с лукавой улыбкой.
– А что плохого в том, чтобы быть дряхлым и почтенным? – прикинулась наивной Эшли.
– Даже если на самом деле тебе всего тридцать два года? – Дэн изобразил на лице комический ужас.
– Как, всего тридцать два? А мне-то казалось, что ты вот-вот разменяешь шестой десяток!
– А за это неуважительное замечание, – воскликнул Дэн со смехом, – тебе придется выполнять обязанности кормилицы при малолетних енотах! Они любят, чтобы их молоко подогрели в микроволновке.
Дэн кинул амбарной сове большой гамбургер, насыпал зерна птицам, наполнил миски собакам и прочим питомцам. У каждого был свой корм и свои пристрастия. Наконец он выпрямился и посмотрел, как у Эшли идет дело с енотами. Она почувствовала на себе его взгляд и обернулась, чтобы заметить выражение нежности, моментально пропавшее с его лица.
С наигранной небрежностью он спросил:
– А какое изысканное блюдо ты закажешь сегодня на обед своему неподражаемому повару?
– Полагаю, фаршированная утка с апельсинами подойдет, – проворковала она, жеманно улыбаясь и не спуская глаз с несчастного чирка.
– Я был бы счастлив выполнить ваш заказ, вот только у нас кончились апельсины. Зато есть свежая рыба. Это подарок от знакомых рыбаков. Они искренне считают, что все мы в нашем центре – полоумные бедолаги, помирающие от голода, и ежедневно делятся со мной своим уловом. – Дэн распахнул дверцу холодильника и полез в его освещенное нутро. Именно в этот момент свет погас по всему дому.
В затопившей дом темноте особенно зловещим показалось низкое, гулкое уханье. По спине у Эшли поползли мурашки, а руки машинально прижали покрепче теплое тельце маленького енота.
– Черт побери! – вырвалось у Дэна. – Даже нашей сове не по себе!
Она услышала, как он шарит на полках.
– Куда к дьяволу провалились все свечи?
Эшли на ощупь пересекла кухню и опустила енота обратно в корзину. Затем выпрямилась и пошла помогать Дэну, выставив перед собой руки.
– Держись, помощь уже на подходе! – Она нащупала полку и стала перебирать лежавшие там предметы. Консервный ключ, тостер, какие-то банки, аптечка первой помощи. Едва у нее под рукой оказался пластиковый электрический фонарь, она почувствовала, как совсем рядом возникла мощная горячая фигура Дэна. Она легонько повернулась. Конечно, они налетели друг на друга. У нее вырвался испуганный писк. Дэн обхватил ее руками, как будто боялся, что сшиб с ног. От неожиданности она не нашла ничего лучше, как спросить:
– Дэн, это ты?
– Ага. – Он явно ухмыльнулся. – А это кто?
Его дыхание, согревавшее щеку, его губы, двигавшиеся совсем близко, едва не лишили ее выдержки. Но все же она умудрилась ответить ему в тон:
– Явно не леди Эйвон!
– Какая незадача!
Несмотря на его попытки вести себя естественно, от волнения Эшли стало трудно дышать. Темнота, непрерывный вой ветра, грохот волн – все это мешало ей сосредоточиться. Ее ладони стали липкими от пота, а сердце билось все чаще и сильнее. Где-то в глубине подсознания уже начинал поднимать голову застарелый панический страх. И она постаралась сказать себе как можно тверже: «Это совершенно не похоже на падение в ледяную реку!» И все же память оказалась сильнее: шторм за окнами перекликался с той бурей чувств, что просыпалась у нее в душе. Эшли невольно вздрогнула. Ей пришлось закусить губу, из последних сил борясь с паникой. Дэн обнял ее еще крепче и опустил подбородок на макушку. Его голос, уверенный и спокойный, немного развеял окутавшую сознание тьму.
– Не бойся, милая, мы в надежном месте. Этот дом выстроен с большим запасом прочности, он выдержит не один ураган «Холли». Его не возьмет ни циклон, ни торнадо – ни черт, ни дьявол. Мы намного выше уровня воды. А весь этот шум поднимает ветер, заблудившийся среди свай!
Эшли, ни о чем не думая, приникла к нему всем телом. Если бы он никогда не размыкал объятий, если бы она навсегда смогла остаться в этом кольце надежных рук! Ее сердце билось так сильно, что Дэн тоже наверняка это почувствовал.
Он положил руки ей на плечи, как будто собирался оттолкнуть. Она чуть не закричала: «Дэн, не надо! Я знаю, что между нами все кончено, но не прогоняй меня именно сейчас!» – но вместо этого Эшли вцепилась в него что было сил с решимостью отчаяния, страха и зарождавшейся любви. Он крепко стиснул ее плечи и покрыл поцелуями лоб, глаза, щеки – все лицо.
Она подняла голову, подставляя губы в немой мольбе не разжимать объятий, не оставлять ее наедине с паникой и страхом. Дэн негромко вздохнул и ласково, нежно прикоснулся губами к ее губам. Свободной рукой он гладил Эшли по спине, пробуждая скрытое пламя, до поры до времени дремавшее в ее юном, жадном до любви теле.
– Дэн, Дэн… – шептала она, тая под его ласками. Она понимала, что совершает ошибку, что ей следовало прекратить это безумие, но у нее не было сил на протест.
Его поцелуй становился все более страстным, а руки действовали все более уверенно, прижимая ее с такой силой, что Эшли почувствовала, какое нетерпение снедает его самого.
Собрав воедино все остатки решимости, она отстранилась и включила фонарик. Бледный кружок света упал им под ноги. Эшли опустила взгляд и застыла от испуга. Снизу, с пола, из кромешной тьмы на них были устремлены десятки сверкающих глаз.
Она провела фонариком по всей комнате, освещая клетки с птицами, ящик с совой, проволочное убежище для цыплят, пока не задержалась на собаках, растянувшихся на своих подстилках. В отчаянной попытке сгладить неловкость она пролепетала:
– Тебе не кажется, что за нами следят?
Низкий смех Дэна заполнил собой кухню. Эшли подняла фонарик, осветив его лицо. Он раскраснелся, а в синих глазах таилось какое-то странное, незнакомое ей чувство. Разочарование? Обида? Гнев?
Он осторожно погладил ее по лицу и забрал фонарь.
– Лучше поберечь батарейки. – Хотя его голос звучал на удивление спокойно, он так охрип, что Эшли без труда догадалась об испытанном им потрясении. Ему тоже стоило немалого труда сохранить выдержку.
С помощью фонарика они быстро отыскали свечи, подсвечники и спички. Дэн вооружил Эшли коробкой спичек, другую взял сам, и они принялись зажигать свечи. У Эшли так тряслись руки, что она с трудом могла удержать огонек возле фитиля. Она с тревогой оглянулась на Дэна: заметил или нет? Но он стоял, не сводя глаз с зажженной спички. Его рука тоже ходила ходуном.