Волшебный свет - Серж Брюссоло
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Может, ты его возьмешь? Я бы сбросила для тебя цену.
– Нет, не люблю вкус обезумевшей курятины. Но охотно бы взяла кусок сыра и кувшин молока.
Оплатив свои покупки, Анаис удалилась, прыская от смеха, а рыжий цыпленок так и скакал на месте, стараясь привлечь внимание Пегги.
– Успокоишься ты наконец или нет? – прикрикнула на него птичница. – И кто же подсунул мне цыпленка на пружинах?
«Помогите! – мысленно вопил Джефф. – Пегги, не уходи! Я здесь! Пожалуйста, вытащи меня! Серьезно, это просто кошмар!»
Анаис все еще хихикала, довольная своей недоброй шуткой.
– Ты злая! – крикнула ей Пегги. – Из-за тебя мой друг, может быть, погибнет в чьем-нибудь котелке.
– А мне-то что? – равнодушно отозвалась девушка. – Разве что он повеселил меня немного.
Пегги чувствовала себя невыносимо беспомощной. Она совершенно не знала, что предпринять. И тут Анаис снова заговорила:
– У тебя вроде есть еще один приятель – симпатичный мальчик с золотыми волосами. Попробуй установить его местонахождение. Хоть время убьем, а то мне совсем нечем заняться…
Несмотря на острое желание отыскать Наксоса, Пегги заколебалась. Что еще выдумает Анаис? Она старалась сопротивляться, но вскоре жалобный голос мальчика прорвался сквозь гомон телепатических стенаний, которые заполонили ее сознание.
«Я здесь… – шептал Наксос. – Мне трудно говорить… я чувствую себя таким слабым… Помоги мне… Я в библиотеке, полной старых потрепанных книг. Оттуда, где я нахожусь, видна вывеска… Огромный карандаш, покрытый позолотой…»
– Я знаю, где это, – вмешалась Анаис. – Я часто покупаю там любовные романы.
И, не тратя времени, она круто свернула в темный проулок. Девушка насвистывала на ходу, и чувствовалось, что она замышляет очередную каверзу. Тревога Пегги нарастала с каждым шагом.
Наконец Анаис дошла до ветхой лавочки, над пыльной витриной которой покачивался на цепочке огромный карандаш из позолоченного дерева, толкнула дверь и вошла. Звякнул колокольчик. Внутреннее помещение лавки, тонувшее в тусклом сумраке, было от пола до потолка загромождено старыми томами в облезлых переплетах, покрытых паутиной. Щуплый старичок дремал в кресле у прилавка, накрывшись клетчатым шотландским пледом. Приход посетителя даже не разбудил его.
– Это папаша Лаилетт, – шепнула девушка. – Я хорошо его знаю, он просто старый тупица. Я уже стащила у него несколько десятков книг, а он даже не заметил.
Задрав нос к полкам, Анаис внимательно осмотрела ряды книг и спросила:
– Ну и где твой приятель?
Пегги поспешила отправить мысленный зов. Голос Наксоса звучал приглушенно, как будто из-под матраса:
– Я здесь…
– Где? – спросила Пегги своего друга телепатически, и он ей так же отвечал:
– В книге… на третьей полке среднего стеллажа.
– Что? Ты оказался внутри книги?
– Да, я стал пленником ее страниц. Мои атомы перемешались с атомами книги, так что теперь я часть ее… Я и есть она!
– А как книга называется?
– Пролегомены трансцендентального параллелизма, авторы Глубольц и Глубольц… в серой обложке… Ты меня видишь?
– Да!
Анаис приподнялась на цыпочки, чтобы дотянуться до пыльного тома, похожего на кирпич, завернутый в покоробившуюся пересохшую кожу. Сдув с обложки пыль, она раскрыла его где-то посередине, пробежала глазами по строчкам, а одновременно в сознании звучал отчаянный призыв: «Я здесь! Помоги мне!»
– Что за дурацкая книжонка? – заворчала Анаис. – В жизни не читала ничего зануднее с тех пор, как случайно раскрыла школьный учебник по математике. Я даже не понимаю, о чем здесь говорится!
– Это не имеет никакого значения, – отрезала Пегги. – Важно только то, что мой товарищ там, внутри. Купи эту книгу. Я верну тебе деньги, как только снова приму человеческий облик.
Держа книгу в руках, Анаис направилась к кассе. Оказавшись перед спящим стариком, девушка с такой силой пнула ногой деревянный прилавок, что старичок так и подскочил от грохота.
– Эй, папаша Лаилетт! – крикнула она. – Вам не стоит спать за прилавком, какие-нибудь нечестные люди могут украсть ваши книги!
– Верно, верно… – забормотал спросонок старик. – Ты очень добра, малышка… Чем могу служить?
Анаис протянула ему книгу, в которой был заключен Наксос.
– Эта книга, – бросила она, – она испорчена, в ней не хватает кучи страниц… Она уже ни на что не годится, ее нужно сжечь. Если вы продадите ее кому-нибудь, вас обвинят в жульничестве.
Папаша Лаилетт торопливо схватил потрепанный том и швырнул его в ящик, до половины заполненный другими изорванными книгами.
– Ты права, – сказал он, – у меня могут быть неприятности. Пущу ее сегодня вечером на растопку. Спасибо тебе большое, ты славная девочка!
– Не за что, мне приятно оказывать людям услуги! – прыснула Анаис, направляясь к двери.
Выйдя на улицу, она долго от души хохотала.
– Какая подлость! Какое свинство! – негодовала Пегги Сью внутри ее черепа. – По твоей вине Наксоса сожгут заживо!
– О-ох! – блаженно протянула Анаис, утирая слезы от смеха. – Давно я так не веселилась. Знаешь, даже здорово, что ты вселилась ко мне в голову.
Совершенно подавленная, Пегги не произнесла больше ни слова.
Только когда девушка с косичками поднялась на крепостную стену, Пегги стряхнула с себя мрачную задумчивость. На вершине одной из башен он увидела жутковатую морду каменной горгульи, черты которой показались ей как будто знакомыми. Огромное уродливое существо застыло в странной позе, как будто окаменение настигло его прямо в момент движения.
Внезапно Пегги Сью осознала, в чем дело. Это была тварь из болота! Волшебный ветер распылил ее в тот самый миг, когда она входила в город. К счастью, чудовище смешалось с каменной кладкой стен и превратилось в статую.
«Значит, нам не удалось от нее сбежать, – огорчилась Пегги. – Монстр путешествует вместе с нами…»
Вдруг горгулья моргнула. Пегги вздрогнула от страха: чудовище изо всех сил старалось вырваться из гранитной тюрьмы!
Утомленная своими развлечениями, Анаис решила перевести дух. Она отправилась прямиком в помещение для отдыха путешественников, какие обычно устраивали во всех средневековых городах для приема паломников. Как могла видеть Пегги, помещение представляло собой большой, плохо освещенный подвал со сводчатым потолком, в котором находилось около трех десятков человек. Вдоль стенок тянулись деревянные нары. Явственный запах прелых носков, казалось, ничуть не смущал девушку с косичками, которая, с трудом подавляя зевоту, заняла свободное место и уже через две минуты крепко спала.