Прекрасное разнообразие - Доминик Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Уит выглядел сконфуженным. Сущность парадокса, о котором говорил отец, он понимал, но не мог взять в толк, какое это имеет отношение к моей способности воспроизвести наизусть телефонную книгу большого города.
— Мы приехали, потому что захотели прокатиться, — заметил Уит.
— Хочу подкинуть эту идею Гиллману, — объявил отец. — Что, если синестезия — это что-то вроде датчика в вакууме? Думаю, он заинтересуется.
— Папа, лучше не надо, — сказал я, поднимаясь. — Он только посмеется.
Я живо представил себе картинку, как отец втолковывает доктору свою «идею»: дело происходит в столовой и в руке у отца большая бутылка бренди. За краеугольными камнями науки — гипотезой, рассуждением и доказательством — часто скрывается банальность или мошенничество. Они обсудят мой случай, исходя только из фактов, и Гиллман будет слушать и кивать, подтверждая правильность слов отца. Они заключат что-то вроде договора о научном сотрудничестве, и доктор будет иногда вносить в отцовские рассуждения свои поправки. Я повернулся и пошел к дому. Кто-то шел за мной по полю, и, судя по походке, это был Уит.
— Слушай, ты обидел отца, — сказал он, догнав меня. — Он себе места не находит, так ему хочется решить эту загадку с твоей памятью.
— Он всю жизнь думает о том, чего не существует! Или о том, что существует таким образом, что этого никто не видит!
— Ну да, — ответил Уит. — Так это-то и здорово.
Я обернулся. Отец по-прежнему сидел у речки, перебирая прибрежную гальку. Я пошел дальше.
— А знаешь, что в нем самое удивительное? — спросил Уит.
Я вопросительно посмотрел на него.
— Вот десять лет мы дружим, и ни разу я не слышал, чтобы твой отец сплетничал о ком-то. Ему все равно, как другие живут.
— Ну, про меня-то он все знает, ты уж мне поверь, — возразил я. — Уит, ты просто не понимаешь. За всю жизнь я ни разу не мог с ним нормально поговорить. Он ни разу не спросил меня о моих друзьях. Ни разу не поговорил о женщинах.
— Ну, это… Он, как бы тебе сказать, на другой длине волны, — сказал Уит и, помолчав, добавил: — Если тебе надо поболтать о бабах, обращайся ко мне. Я про них все знаю, мать ити. В последнее время я, правда, подрастерял форму, но игровой опыт у меня большой.
— Поздно. Мне пришлось всему научиться самому.
— Значит, тут есть девчонка, которая тебе нравится?
Мы прошли кукурузное поле и оказались на лужайке перед амбаром. Взглянув на этот выкрашенный красной краской сарай, я вспомнил Терезу.
— Да, есть кое-кто, — ответил я.
— Слушай, так давай возьмем ее с собой! И я бы с ней познакомился. Почему бы ей не поесть оладий?
Я поразмыслил над этой перспективой, а потом спросил:
— А ему обязательно с нами ехать?
Это прозвучало так грубо, что даже Уит поморщился.
— Ну ладно, хорошо, — сказал я. — Но только предупреди его: пусть не вздумает доводить ее своим занудством. А ты постарайся остановить его, когда он заговорит о кварках.
— Есть, сэр! — ответил Уит, хлопнув меня по плечу. — А теперь мне надо вернуться к нашему генералу. Встречаемся через десять минут в школе для Моцартов.
Я направился к главному зданию. Было еще рано, в столовой только начался завтрак. Я решил пригласить в поездку не только Терезу, но и Тоби.
— Хочешь поехать с нами в кафе есть оладьи? — спросил я его.
— А кто будет платить? — поинтересовался он.
— Мой отец. Тереза тоже поедет.
— Ну, тогда вы и без меня обойдетесь.
— Поехали, дурачок!
Он встал, задвинул свой стул и взял меня за локоть. Мы подошли к Терезе. Она сидела за другим концом стола, в своей армейской куртке, и читала книгу про колдовство.
— Тут мой отец, он хочет свозить нас поесть оладий. Хочешь поехать с нами? — спросил я.
— А курить там можно будет?
— Конечно можно, — ответил за меня Тоби. — Хоть траву кури. Я слышал, что отец Натана всегда обкуренный. О господи, — сменил он тон на серьезный, — ты что, ненормальная? Где это видано — курить в присутствии родителей?
— Ничего страшного, — вмешался я. — Если ты закуришь, мой отец этого просто не заметит.
Мы вышли из дома на улицу, где нас уже ждали отец и Уит. Отец протянул руку Тоби.
— Он не видит, — напомнил я ему.
— Во всяком случае, в настоящее время, — добавил Тоби. — Но я работаю над этим недостатком.
Уит пригласил всех садиться в «олдсмобиль».
— Вот ведь ёперный театр! — приговаривал он. — В этой машине будет больше гениев, чем на всем Среднем Западе.
Тут отец впервые взглянул на Терезу. Возможно, он только в этот момент заметил, что я уже стал взрослым.
— Как поживаете? — спросил он, протягивая ей руку.
— Отлично, — сказала она, неуклюже отвечая на пожатие.
Мы отправились в Сэлби и пообедали в ресторане, который назывался «Дом оладий у Флоры». Местные жители собирались здесь по субботам на традиционный бранч — завтрак, совмещенный с обедом. Это были фермеры в джинсовых комбинезонах и футболках с рекламой пестицидов, занимающиеся разведением свиней. Они приезжали целыми семействами, причем дети бегали почти голыми. Мы сели у витрины, выходившей на улицу, и официантка принесла нам меню. Отец старался улыбаться и побольше смотреть по сторонам — я готов был держать пари, что Уит поговорил с ним.
— Ну-с, что ту самое вкусное? — громогласно спросил отец у всех за столом.
— Я предпочитаю яичницу с беконом, — сказал Тоби. — Канадским, если у них есть.
— Ага, я тоже это дело уважаю, — заметил Уит. — Но сегодня я мечтал о большой горке оладий и с целой кастрюлей сиропа.
— А ты что будешь, Тереза? — спросил отец.
— Кофе, пожалуйста, больше ничего, — ответила она.
Отец кивнул. Если бы она заказала виски, он постарался бы остаться столь же невозмутимым. Одобрительный кивок казался хорошо отрепетированным. Официантка подошла еще раз и приняла заказы. Когда она ушла, отец принялся играть с вилкой: он попытался поставить ее вертикально на тарелочку для хлеба.
— Как поживает твоя музыка? — обратился между тем Уит к Тоби.
Он, видимо, заметил физические опыты, которые производил отец с вилкой, и попытался придумать какую-нибудь нейтральную тему для разговора.
— Нормально, — ответил Тоби и тут же спросил сам: — Так, значит, вы были в космосе?
Интересно, как он представлял себе космос? И разве он сам не жил в космической пустоте?
— Так точно! Шестьдесят два дня, — сказал Уит не без ностальгии. — Кружился там, как заяц в колесе.