Книги онлайн и без регистрации » Романы » Однажды я стала женой проклятого герцога - Вероника Десмонд

Однажды я стала женой проклятого герцога - Вероника Десмонд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 50
Перейти на страницу:
усталости.

Я не хотела никому признаваться, что у меня бывают странные галлюцинации, — если это галлюцинации, — поэтому усевшись в карету и захлопнув дверцу, я не говорила ни слова, с интересом рассматривая сменяющийся пейзаж за окном.

Вереница карет громыхая и покачиваясь колесила вверх по дороге, и скоро мы миновали ворота меж двух каменных колон, увенчанных крылатыми горгульями. Карета въехала на территорию Арундела. Я наклонилась к окну, чтобы полюбоваться аллеей деревьев и величественными садами королевского замка.

Крыло, в котором я занималась, было практически пустынным, поэтому я редко встречалась с обитателями Арундела. Госпожа Орса, впрочем, как-то упоминала, что королевская семья редко проводит осень в Валтиаре, предпочитая хмурую столицу живописной Эйтери с ее известными водопадами и рекой Грез.

Кареты, лязгнув рессорами, остановились у парадных массивных дверей. Я вышла из кареты и слегка покачнулась, взявшись за локоть вежливого лакея.

— Леди… вы в порядке?

— Да, — улыбнулась я ему и выпрямила спину.

Я очень надеялась, что за время пути головная боль куда-нибудь денется — зря.

В вестибюле, залитом светом факелов, разносилось эхо моих каблуков. И сегодня у меня как назло стоял урок танцев у госпожи Тандури. Утром, спешно собираясь и на ходу повторяя пройденный материал, я чуть не забыла взять с собой пачку с балетками, но вовремя опомнилась.

В танцевальном зале горели зажженные при моем приходе свечи. Они заставляли комнату золотисто мерцать и освещали мое уставшее лицо со страшными серыми кругами под глазами. Я сжала зубы и постаралась сделать вид, будто ничего не замечаю и у меня все замечательно.

У меня. Все. Замечательно.

Ария, соберись! Остался какой-то ничтожный месяц!

— Доброе утро, госпожа Ария, — строго произнесла с акцентом вошедшая мадам Тандури. — Вы еще не переоделись?

— Сию минуту, мадам, — прилежно ответила я и прошла в находящуюся по соседству гримерную.

— Сегодня мы будем разучивать вальс, — надменно сообщила госпожа Тандури, как только я размялась возле стойки.

Я недоуменно спросила:

— Но с кем я буду танцевать?

— А вы видите здесь достойных кавалеров? — огрызнулась грациозная хрупкая женщина.

— Нет… — пробормотала я.

— Воспользуйтесь воображением, госпожа Тернер. Если оно у вас, конечно же, имеется.

Внезапно возникло ощущение, что на меня кто-то внимательно смотрит. Я осмотрелась по сторонам, но никого кроме меня и учителя в танцевальном зале не было.

Комнату разрезал недовольный голос мадам:

— Куда вы смотрите?

— Никуда, — пробормотала я, — извините.

— Соберитесь, мадемуазель Ария! Сейчас же!

— Да, мадам.

Я вздохнула, понимая, что мадам сегодня не в настроении. А это значит, что урок будет усердным и невероятно тяжелым.

— Ну сколько можно повторять, расправьте плечи! Вы опять сутулитесь! — выкрикнула она, я послушно сделала идеальную осанку. — Закрытая позиция рук вальса. Правая рука партнера находится на талии партнерши, левая рука партнерши — на плече партнера. Левая рука партнера и правая рука партнерши соединены во второй позиции…

Стоит ли говорить, что к концу занятия я устало повалилась на скамью и пыталась отдышаться, как после долгого забега?

А в голове все крутились ее крики:

— …Руку выше, мадемуазель Ария!

— … Смотрите вашему партнеру в глаза, мадемуазель Ария, а не в пол!

— … Раз-два-три, раз-два-три…

— Госпожа, Ария.

Я не сразу поняла, что обращаются ко мне.

— Госпожа, Ария!

Я резко вскинула голову, о чем тут же пожалела, ощутив звон в ушах.

— Вы забыли поблагодарить меня за урок.

— Ах, прошу прощения, — опомнилась я, вставая со скамьи и делая низкий реверанс. — Благодарю за урок, мадам Тандури.

— Вы становитесь похожи на лебедя, — вдруг задумчиво произнесла худая мадам, стоя в дверях. — Сходите к лекарю. Вы неважно выглядите.

Я улыбнулась сквозь боль, но прежде чем я сказала хоть что-либо, мадам ушла, резко бросив на прощанье свое сухое и фирменное “До свидания, мадемуазель Ария”.

Вдруг послышался скрип половицы.

— Мадам Тандури, это вы?

В пустом зале кроме меня никого не было. Мое сердце пропустило удар. Я встрепенулась.

— Здесь кто-то есть?

Что-то тут не так. Я буквально ощущала чужое присутствие. Неужели я и вправду схожу с ума?

Головная боль усилилась из-за осознания собственной беспомощности.

— Если здесь кто-то есть, то покажитесь. Сейчас же!

Совсем рядом скрипнула очередная половица. Я слушала, затаив дыхание. Гортань сдавило.

— Черт с вами!

Этот кто-то совсем рядом.

Он подстраивался под мои шаги и едва слышно дышал, но я почти ничего не могла разобрать из-за собственного бешеного сердцебиения.

Шагнув назад я попятилась к двери, напряженно высматривая танцевальный зал. Но стоило мне подойти к двери ближе, как та с грохотом захлопнулась.

Сердце ухнуло в пятки. Я судорожно дергала за ручку, но дверь не открывалась!

— Это не смешно, — мой голос дрогнул. — Я заору, если вы не покажитесь!

Моя грудь вздымалась и опадала в три раза быстрее, чем обычно. Я начала глупо шарить руками вокруг, чтобы попытаться поймать этого чертового шутника.

Я неуклюже шагала по танцевальному залу, пока кто-то не выдохнул мне прямо в ухо насмешливое:

— Не поймаешь.

Я подпрыгнула от испуга и что есть силы рванула к гардеробной, а затем закрыла двери, отрезая себя от обидчика в маленьком пространстве. Гардеробная — примерно метр на метр. Вероятно, раньше это была кладовка.

Здесь было темно, хоть глаз выколи. Свечи почему-то не зажглись при моем приходе.

Какое-то время я шумно дышала и пыталась прислушаться к звукам снаружи, но кроме своего дыхания и грохота сердца ничего не слышала.

Было тихо.

Ни скрипа половицы, ни чужих голосов.

Кто бы это ни был, она или он, он ведь ушел да?..

В ту же секунду чья-то рука обвила меня за талию и развернула на сто восемьдесят градусов, заставляя отпустить ручку, за которую я держалась все это время мертвой хваткой.

Я закричала. Высокая фигура обхватила мои руки, подняла их на верх и прижала к стене, чтобы я не сопротивлялась. Я завертелась и бешено задергалась.

— Отпустите меня! — заорала я. — Это не смешно!

Его шепот овеял мое ухо:

— Т-ш-ш… Успокойся.

Мягкость его голоса пугала сильнее всего. Я с силой втянула в нос воздух и замерла.

— Киллиан?

Он не проронил ни слова. Слышались лишь его мерные вдохи и выдохи, казавшиеся оглушительными.

Я глубоко задышала, чувствуя аромат мыла и дерева.

А еще стойкий запах алкоголя.

Глава 32 — Animus mea

“Ну, ну, не надо слёз. Они лишь пробуждают аппетит у монстров.”

Продажное королевство. Ли Бардуго.

Киллиан был сильно пьян.

— Вы идиот! — зарычала я, словно волчица. Но тело расслабилось. — Вы напугали меня до смерти! О чем вы только думали?

— Ты так быстро

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 50
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?