Теодосия и изумрудная скрижаль - Робин Лафевер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я заказала медную табличку на гроб Сопкоута, – сказала бабушка. – На табличке будет выгравирована надпись: «Здесь лежит адмирал Сопкоут, Неизвестный Герой».
Прежде чем я подумала о том, какую чудовищную ошибку допускает бабушка, в голову мне пришла другая мысль. Даже не пришла, а грохнула, словно бумеранг, который так любит запускать Генри.
Поскольку тело Сопкоута не найдено, его гроб будет пустым. Интересно, насколько сложно будет незаметно впихнуть туда мумию Тетли, чтобы по-людски похоронить этого беднягу? Я моментально загорелась своей идеей, тем более что при этом можно убить еще одного зайца: мут Тетли успокоится и перестанет донимать Генри.
Мне уже не стоялось на месте, я с головой ушла в обдумывание деталей плана похорон Тетли и даже не заметила, как кольнула меня своей противной булавкой мадам Уилки. Бабушка что-то бубнила о «считающих ворон невоспитанных юных леди», но я не слушала ее.
Как только бабушка и портниха ушли, я бросилась в библиотеку, собираясь прочитать все, что можно будет найти о египетских похоронных ритуалах. Я обложилась книгами и до самого обеда с головой ушла в них. «Погребальная магия, мумии и проклятья» Эразмуса Брамвелла, «Путешествие по темным глубинам Подземного царства египтян» Мордехая Блэка и, разумеется, «Египетские погребальные обряды» сэра Роджера Мортиса.
Я была так увлечена, что прошло, наверное, несколько минут, прежде чем я заметила стоявшего в дверях библиотеки Фагенбуша.
– И давно вы здесь стоите? – спросила я.
– Достаточно давно, – ответил он. – У меня для вас сообщение.
Я пыталась разделить свое внимание между Фагенбушем и процедурой Открывания уст мертвеца, но это было очень сложно.
– От Вигмера.
После этого все мое внимание переключилось на Фагенбуша.
– Он просил меня передать вам, что Уилл уволен, и если вы по-прежнему отказываетесь держать связь через меня, то вас тоже уволят.
– Что вы сказали? – воскликнула я, вскакивая на ноги.
Фагенбуш с видимым удовольствием повторил:
– Уилла уволили. Вас тоже уволят, если вы не начнете выполнять приказы.
Я окинула Фагенбуша презрительным взглядом и ответила:
– Это вы уговорили Вигмера уволить Уилла. Не могли пережить того, что ему я доверяю больше, чем вам.
– Уилл – бывший карманник, – сказал Фагенбуш, делая шаг навстречу мне. – Маленький немытый уличный мальчишка, понятия не имеющий о чести и верности. Я же прослужил Братству восемь лет, потерял погибшего на задании любимого брата и потому, разумеется, гораздо больше подхожу для работы с Вигмером. Особенно если учесть, что любая организация сильна ровно настолько, насколько крепко ее самое слабое звено. В нашем случае это одиннадцатилетняя взбалмошная девчонка, даже не представляющая, во что она ввязалась. Вы ребенок. Уилл тоже ребенок. А то, чем мы занимаемся – недетское дело.
Меня всю трясло от гнева.
– Хорошо, я ребенок. А кто тогда вы, если доносите, сплетничаете и уговариваете Вигмера сделать по-вашему? По-моему, я никогда не опускалась до такого ребячества!
С этими словами я вылетела из библиотеки.
Ничего не замечая вокруг, я шла, сама не зная куда. Я до сих пор не могла поверить, что Вигмер уволил Уилла. На что, интересно, он теперь будет жить? Снова начнет воровать? Ох, как бы мне не хотелось этого!
И как быть с отчетом о последних ночных событиях в музее? Ведь я даже не знаю, успел Уилл передать мое сообщение до того, как его уволили, или нет.
И рассчитывать отныне я могла только на себя. Мне самой придется выяснить, почему Ови Бубу считает Изумрудную табличку такой ценной, и самой решить, насколько большую ценность она имеет для нас. Да, все самой, самой, без какой-либо помощи Вигмера.
Ну, хорошо. Все материалы в нашей библиотеке я уже просмотрела, больше в них об Изумрудной табличке искать нечего. Все, что знает о ней Вигмер, для меня недоступно – по крайней мере, в настоящий момент. Что мне делать дальше?
А вот что: искать место, где можно раздобыть дополнительную информацию о табличке. Впрочем, что его искать, оно и так известно, это место – Британский музей, точнее, читальный зал его библиотеки. Да, это запретное для меня место – при одном упоминании о Британском музее мои родители начинают скрипеть зубами, – но если у меня и есть шанс что-то выяснить об Изумрудной табличке, то только там.
До Британского музея от нас всего несколько кварталов, а поскольку я была вся в своих мыслях, то вообще не заметила, как проделала этот путь, и остановилась только тогда, когда уткнулась в ступеньки крыльца. Однажды мне уже удалось незаметно проскользнуть в этот музей, повезет ли мне и теперь – вопрос.
Ища подходящую возможность, я осмотрела собравшиеся возле входа небольшие кучки людей. Ага, вот приехала посмотреть музей группа школьниц со своей длинной и худой, как хлыст, наставницей. Многие девочки с интересом посматривали на меня, удивляясь наверняка, почему я не в школе, как они сами. Одна из них, самая маленькая, показала мне язык.
Затем они начали подниматься по ступенькам, и я пристроилась за ними в хвосте, как будто слегка отбилась от группы. Уловка сработала великолепно, и я смогла пройти в музей прямо под носом у швейцара, не услышав от него: «А что это вы здесь делаете, юная мисс?»
Очутившись внутри, я задержалась в фойе, дождалась, пока наставница уведет своих школьниц наверх. Стыдно признаться, но Британский музей вновь поразил меня своим великолепием.
Из главного фойе в разные стороны расходились коридоры и лестницы. Я быстро пробежала таблички, на которых было написано, куда они ведут: «Выставка амфибий», «Галерея ископаемых рыб», «Читальный зал». Ага, это мне и надо.
Я направилась вдоль длинного коридора, мои шаги эхом отражались от каменных стен и мраморных полов. Приближаясь к расположенным в конце коридора большим двойным дверям, я все чаще встречала в коридоре клерков и джентльменов – все они смотрели на меня с удивлением, а некоторые, чувствовалось, были просто шокированы. И то сказать, не так часто, наверное, увидишь школьницу младших классов в читальном зале научной библиотеки. К сожалению.
Я открыла одну тяжелую дверь, вошла в читальный зал и благоговейно ахнула. Широкие стеллажи, шедшие вдоль стен всего зала от пола до потолка, а высотой тот потолок был не менее трех с половиной метров, были туго набиты книгами и рукописями. Здесь, наверное, был миллион книг, не меньше!
Середину зала занимала большая круглая стойка, от которой, словно спицы колеса, расходились ряды столиков и конторок для чтения. Настоящий рай для исследователя.
Как и положено в таком раю, многие места были заняты учеными. Тяжело об этом говорить, но скромная библиотека нашего музея не шла ни в какое сравнение с этим великолепным читальным залом.