Трубадур: Начинающий артефактор - Егор Валерьевич Лошкарев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну, люди, которые идут на риск ради получения прибыли, — мужчина посмотрел на меня. — У вас таких нет?
— Я скорее удивлен тем, что они у вас есть, — почему бы и нет? Собственно, и определение предпринимателя точь — в–точь как из учебника обществознания тоже имеет место быть. Сообщающиеся параллельные миры, все такое.
— Почему? — полюбопытствовал кучер, скорее из вежливости.
— Потому что. Неважно, в общем. Давай, показывай красоты.
По городу в итоге мы ехали несколько часов. Он был очень большим. И его полностью окружала стена, которую можно было увидеть из любой части города. Умели же раньше строить.
В центре города, традиционно и по всем фэнтезийным канонам стоял замок, окруженный уже двадцатиметровой стеной, из — за которой торчали шпили замковых башен. Саму обитель местного владыки рассмотреть не удавалась.
Подъехали к порталу мы уже затемно. Самого портала, естественно, видно не было. Карета остановилась у высокого, этажей в шесть, здания, окруженного стеной. Не особо высокой, в сравнении с другими, всего метров десять. От сопровождения отделился всадник, проскакав вперед, к воротам.
Всадник подъехал к воротам. Видимо с кем — то там переговорив, вернулся обратно.
— Мэтр, они просят пропуск и ваш дворянский лист, — передал всадник, подъехав к карете.
— Ясно. Я должен подойти или через тебя передать можно?
— Вы, мэтр, — невозмутимо ответил всадник.
— Ну, пойдем тогда, — выйдя из кареты, неспешным но уверенным шагом пошел к воротам. Позади пристроились трое охранников. "Орестократ!" — промелькнула голове мысль. Промелькнула и погасла. Да, но что кроме титула у меня есть? Ничего. Ни дома своего, ни даже гроша заработанного. После Коллегии надо срочно исправлять положение, даже есть мысли как. Прогрессорством как — таковым заниматься у меня не выйдет, все простое изобретено, а что сложнее — знаний не хватает. Так что будем проводить реформы в области музыки, коль уж она в этом мире на таком низком уровне. Что удивительно, учитывая местную архитектуру, одежду, да и в общем нравы.
— Мэтр? — раздалось из небольшого окошка в двери.
— Мэтр, мэтр, — кивая, протягиваю нужные бумаги. Их забирают. Пара минут и слышится щелчок открываемого замка.
— Мы ждали вас завтра утром, мэтр Вито, — склонился в поклоне пожилой стражник. За спиной у него маячило еще двое, отдав мне документы, он крикнул: — Открывайте ворота! Прошу за мной, я провожу вас.
Внутри было пустовато. Два здания — видимо казарма и башня магов. Говоря башня, я и имею в виду башню — высоченную, круглую, с одним входом, около которого стоял человек в расписанной рунами одежде. Обычной, кстати, не в балахоне, какой обычно приходит на ум, едва думаешь о бородатых волшебниках.
— Мэтр Вито? — спросил меня привратник, едва мы подошли к нему.
Я киваю.
— Прошу за мной.
Мы зашли в башню, прошли по небольшому коридору, зайдя в какую — то неприлично маленькую комнату — в ней едва ли было два метра площади.
— Сейчас нас будет поднимать, — произнес маг. — Приготовьтесь.
— Что? — не понял я, и вдруг пол толкнул меня в ноги. От неожиданности я даже вздрогнул.
— Левитирующее заклинание, — пояснил маг, равнодушно посмотрев на мое растерянное лицо. — Не по лестнице же подниматься.
— А, лифт, — понятливо кивнул я, маг равнодушно кивнул, словно бы понял меня.
— Как вы поняли, что я приехал? — спросил я, через какой — то время — тишина в кабинке была не особо приятной.
— В окно карету увидели, — снова без эмоций ответил маг.
О, а я думал нагадали.
Лифт остановился и маг вышел, я поспешил за ним.
Пройдя по коридору со множеством дверей мы остановились у одной.
Мужчина ради приличия стукнув пару раз вошел, объявляя:
— Мэтр Вито прибыл, для переправки в коллегию.
— Добрый вечер, мэтр, — за столом сидела женщина. Что меня удивило, но не то чтобы сильно. — Мы ожидали вас завтра.
— Видимо, я слишком пунктуален, — улыбнулся я, садясь в предложенное мужчиной кресло.
Женщина улыбнулась, явив на щеках ямочки. Выглядела она лет на тридцать, хотя если не присматриваться, то можно дать и двадцать пять. Густые пшеничный волосы заплетены в широкую косу. Округлое лицо, с детскими пухлыми щечками и большими голубыми глазами, пухлые алые губы и небольшой милый носик. Я бы сказал, что она чистокровная славянка, если бы был на Земле, а так скажу — очень приятная женщина. Фигура тоже весьма объёмная, но не полная — ровно такая, какая должна быть — округлая в нужных местах — хотя полностью рассмотреть ее не удавалось из — за письменного стола. Да я и не пытался — предпочитаю ровесниц.
— Итак, отложим любезности, — деловым тоном произнесла она, кладя на стол бумагу. — Вы, мэтр Вито Стефан — Валентий, желаете воспользоваться услугами Коллегии магов, а именно с помощью магии перемещения объектов, перенестись в главный филиал Коллегии магов?
— Да, так, — уверенно с виду заявил я, при этом мало что поняв. Точнее, понял я все, но вот зачем вот это все — не понятно.
— Отлично, тогда ознакомьтесь и подпишите вот это, — она пододвинула ко мне бумагу. — Оплатите услуги и мы приступим.
Договор был обыкновенным. Не то чтобы я их много прочитал, но были прецеденты. Говорилось в нем о том, что Башня телепортации предоставляет возможность пользователю переместиться в указанное им место, за короткий срок и фиксированную плату. Пользователь отказывается от всяческих претензий, если во время перемещения с ним что — то случится. Коллегия заплатит неустойку, только если перемещение произойдет мимо указанных координат.
— Позвольте спросить, а что значит, "отказываюсь от претензий, если в случае перемещения с телом пользователя произойдет что — либо, вредящее его здоровью, душе, ментальной сущности, анатомии, нервной системе и в общем телу"? Меня скособочить что ли может?
— Прецеденты не случались уже очень давно. Уверяю вас, перемещение безопасно настолько, насколько это возможно, учитывая специфику телепортации.
— Ладно, — не очень уверенно произнес я и женщина это заметила.
— Не волнуйтесь, мэтр, телепортация не пользовалась бы такой популярностью, если бы реальная опасность была.
Я кивнул,