Клуб Мэри Шелли - Голди Молдавски
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты тупая? Я же сказала: в район Митпэкинг, – произнесла Фелисити, не отрывая взгляда от книги.
– Я имею в виду, с какой целью?
– За снаряжением.
– Ясно, а в чем тебе нужна моя помощь?
– Для разговоров.
– Для разговоров с кем?
– С людьми! Просто с людьми, Рейчел! – Она глубоко вздохнула и взяла себя в руки. – Я не очень-то умею… разговаривать с людьми.
– Да ладно? – пробормотала я.
Любое волнение по поводу каких-то тайных, а возможно, даже опасных дел во мне угасло. Теперь я искренне пожалела о том, что не составила компанию Сандре в ее приключениях с новым макияжем.
Фелисити уронила книгу на колени, откинула голову и гортанно простонала.
– Ладно, ладно. Я, типа, огрызнулась на тебя, – сказала она. Это было не совсем извинение, но, вероятно, на большее мне не стоило надеяться.
– Мы можем попробовать снова, – предложила Фелисити.
Я растерялась.
– Попробовать снова? – И тут до меня дошло. – Поговорить?
Фелисити кивнула, но слегка поерзала на месте.
– Это не обязательно, – заметила я. Как ни неловко было нам вместе ехать, осталось всего минут пятнадцать пути, и я с большим удовольствием провела бы их в тишине. Но Фелисити внезапно захотела поговорить по душам.
– Задавай любой вопрос, – разрешила она. – Мы можем наладить связь. Или что там еще.
Ну, раз ей так хочется.
– Кто будет твоим подопытным в испытании на страх?
– Сим Смит.
Так как я до сих пор не выучила по именам всех учеников в школе, мне потребовалась минута, чтобы сообразить, о ком идет речь.
– Тот десятиклассник, который очень увлекается золотыми цепями?
Фелисити коротко кивнула.
– В конце прошлого года я встречалась с ним. Я училась в десятом классе, а он – в девятом. Ничего не говори – сама знаю, какой это стыд.
Она стыдится того, что он младше ее на год?! А не того, что он выглядит так, будто ограбил мамину шкатулку с драгоценностями?!
– Здесь нечего стыдиться, – ответила я.
Я попыталась представить себе, как Фелисити строит с кем-то отношения, но не могла отделаться от мыслей о самке богомола, пожирающей своего партнера.
– В любом случае этот кусок девятиклассного дерьма изменил мне, – призналась Фелисити. – Значит, теперь он должен умереть.
– Что?!
– Я шучу, – успокоила меня Фелисити.
Можно подумать, ее шутливый тон отличался от ее обычной манеры разговора.
– Я не могу его убить. Но я могу его напугать. И я собираюсь хорошенько его напугать.
– Отлично. – Я надеялась, что это прозвучало как поддержка подруги. – Ты просто молодец.
– Тебе кто-нибудь когда-нибудь изменял?
Я покачала головой.
– С тобой вообще кто-нибудь встречался? – спросила Фелисити.
– Ну, в девятом классе был один парень, – призналась я. – Я сильно влюбилась в него и была уверена, что он влюблен в меня. Вообще-то мы много флиртовали. Он писал мне записочки на уроках английского, в которых…
– Выходит, ты никогда ни с кем не встречалась. – Фелисити смерила меня взглядом. – Похоже, что так.
Машина остановилась, и водитель вышел. Он открыл дверь со стороны Фелисити, и она выбралась наружу, а я поспешила обойтись без посторонней помощи. Фелисити надела черные как смоль большие солнечные очки, закрывавшие почти всю верхнюю половину ее лица.
Ее солнечные очки и плащ от Burberry не очень-то сочетались с серой школьной формой. Фелисити вышагивала по булыжным мостовым, словно была здесь полноправной хозяйкой. Я последовала за ней мимо витрин бутиков Стеллы Маккартни и Дианы фон Фюрстенберг до самой окраины района, где погрузочные площадки фабрик упирались в Вест-Сайдское шоссе. По-видимому, в районе Митпэкинг еще остались работающие мясокомбинаты. Во мне вновь зашевелился страх оказаться запертой в промышленном холодильнике наедине с Фелисити.
Чем дальше мы углублялись в зону погрузки, тем сильнее становился запах замороженной плоти. Вокруг царило оживление: люди в резиновых сапогах вылезали из открытых кузовов грузовиков и входили в просторные склады. По другую сторону от нас по шоссе со свистом проносились автомобили, от которых нас отделял лишь сетчатый забор. Раздавалось хрюканье. Крики. Куда бы я ни посмотрела, всюду виднелась грязь. На грузовиках, одежде рабочих, их руках. И повсюду была коровья кровь.
Но Фелисити, казалось, ничего этого не замечала. Она с важным видом прошла через погрузочную зону, словно это была ее гостиная.
Увидев мужчину с тележкой, разгружающего грузовик, Фелисити направилась прямиком к нему.
– Я ищу Роджера, – заявила она.
– Кто вы? – спросил он.
– Просто передайте Роджеру, что к нему пришла Долорес Клейборн, – отрезала Фелисити и неохотно добавила: – Пожалуйста.
Парень окинул ее долгим взглядом, но все же отправился на поиски этого таинственного Роджера.
– Долорес Клейборн? – свистящим шепотом спросила я.
– Одна из основополагающих работ Стивена[24].
– Вы с ним обращаетесь друг к другу по имени?
– Если ты…
– Что? – Я едва сдерживала смех оттого, как Фелисити разозлилась. – Это мило.
Она выглядела так, словно хотела меня убить.
– И что за снаряжение мы должны здесь забрать? – поинтересовалась я.
Но прежде чем Фелисити успела ответить, на улицу вышел еще один мужчина в резиновом фартуке, забрызганном подозрительной жидкостью. Со стороны фартук наверняка выглядел отвратительно, но мы с Фелисити переглянулись – это был бы потрясающий костюм для испытания на страх.
Мужчина спрыгнул с погрузочной платформы к нам на асфальт.
– Долорес?
Фелисити подняла палец.
– Вы принесли?
Роджер опасливо оглянулся по сторонам. Вокруг погрузочной площадки собрались и другие люди, но все они, казалось, были слишком заняты, таская ящики, а в некоторых случаях и целые куски мяса. Мужчина сунул руку в пластиковый пакет и вытащил крюк.
Большой крюк. Из тех, на которые можно подвесить свиную тушу и волочить ее по земле. Крюк походил на орудие Рыбака из фильма «Я знаю, что вы сделали прошлым летом», которым тот убивал всех этих покорителей сердец из 90-х. За исключением того, что у нашего крюка была…