И пала тьма - Джеймс Клеменс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Капля крови упала в сосуд.
Делия тут же заткнула пробку, встряхнула репистолу и протянула Тилару.
— Бросай. — Она указала на мийодона. — Целься в туловище.
Тилар взял протянутый сосуд и чуть не выронил его, потому что хрусталь оказался ледяным.
— Бросай!
Он размахнулся и метнул репистолу. Она прочертила в воздухе ровную дугу и разбилась об обломок мачты, обрызгав извивающегося мийодона.
Чудовище заметалось. По его коже побежали темнеющие волны, тело затряслось в судорогах. Щупальца втягивались и скукоживались, а на палубе от них оставались шипящие пятна.
— Кажется, ему не понравилось, как ты пахнешь, — заметил Роггер. — Посидев с тобой в одной камере, я полностью с ним согласен.
— Тварь боится не его вод, — благоговейно произнесла Делия. — Ее ранит Милость, которая в них содержится.
Мийодон бился на палубе так, что корабль качало. Темное пятно на его туше расползалось все шире, как будто чудовище горело изнутри.
В конце концов тварь перевалилась через борт, с плеском упала в море.
— Ты думаешь, он выживет? — спросил Роггер, наблюдая, как расходятся по воде круги.
— Сомневаюсь, — ответила Делия. — Мы ведь поразили его не гарпуном, а осененной богиней Милостью.
Тилару припомнилось, что Делия уже что-то подобное говорила.
— О чем ты? — спросил он девушку.
Она повернулась к нему:
— Ты поразил мийодона заклинанием.
— Заклинанием из мочи? — прервал ее Роггер.
— И крови, — подтвердила девушка.
Тилар замер. Он никогда не изучал специально искусство Милостей, но знал, как действуют божьи жидкости. Только их гумор может осенить или наложить заклятье.
— Ты хочешь сказать, — прошептал он, — что мои жидкости имеют те же способности, что и гумор богов?
— Не богов, а только одной богини — Мирин, — поправила его Делия.
— Невероятно, — пробормотал вор.
Делия не сводила глаз с Тилара.
— Я видела твою кровь, когда тебя пороли, и узнала свечение Милости в ней. Со своей смертью Мирин не только одарила тебя дред хаулом, она каким-то образом передала тебе свою божественную силу. Она во всех твоих гуморах, не только крови.
Объяснение казалось невероятным, но достаточно было посмотреть на опустевшую палубу. Тилар припомнил ледяную тяжесть репистолы в руке. Так неужели это правда?..
Сначала демон, теперь Милости бога…
Но скрип люка положил конец дальнейшим вопросам. Из трюма появился капитан Граул, а за ним кучка вооруженных мечами матросов. При виде пустой палубы капитан разинул рот.
— Во имя всех богов, так это правда! Акула ушла!
— Вернулась в родимую стихию, — подтвердил Роггер.
— Но… как?
Вор пожал плечами.
— Наверное, твой корабль не пришелся ей по вкусу. Слишком соленый.
Он пригнулся к Тилару и Делии и прошептал сквозь бороду:
— Лучше продолжить наш разговор внизу.
Тилар ответил едва заметным кивком.
Но капитан уже не смотрел на них. Хотя корабль и команда спаслись, судно получило повреждения. От бизань-мачты остался обломок, а шканцы заливал яд. Понадобится время, чтобы «Прибой» снова стал пригодным к плаванию.
— Ты, ты и ты! — проорал Граул. — Несите из трюма доски. Ты! Тащи корзины с солью для палубы. И куда подевался боцман?
* * *
Они собрались в каюте, где поселили Тилара и Роггера. Каюта была не больше чулана, куда втиснули две койки и рундук. Иллюминатора здесь не имелось, и единственное освещение давала лампа, где горела ворвань морской пиявки. Тусклое дымное пламя к тому же нещадно воняло.
Роггер сидел на койке и растирал ступни, а Делия вытянулась в струнку у закрытой двери, как будто не могла решить, прилично ли ей оставаться наедине с двумя мужчинами.
Тилар расхаживал перед шкафом.
— Так, выходит, что наш мальчик до краев полон этого добра, — заговорил Роггер, ковыряя темный ноготь.
— Я уверена, — ответила девушка.
— Тогда я начинаю понимать, как Тилар удерживает внутри демона…
— Об этом я не думала, но здесь должна быть связь.
Тилара не сильно занимали их гадания, но он хранил молчание.
— Давайте начнем сначала, — поскреб бороду Роггер. — Мирин была богиней воды, так?
Делия кивнула. Все боги обладают разными способностями, но упрощенно их можно разделить на четыре стихии: воздух, вода, земля и огонь.
Роггер приподнял бровь.
— И тебя ни с того ни с сего осенило, что Тилар сумеет заморозить мийодона. Что у него получится наложить заклинание на мочу и…
— Мы предпочитаем называть ее желтой желчью, — перебила его Делия.
— Ну конечно, а дерьмо — это черная желчь. Красивые названия для содержимого ночного горшка. Но ответь мне, откуда ты знала, что Тилар будет в силах сотворить заклинание?
— Я уже говорила, что подозрение зародилось после того, как я увидела Милость в его крови.
— И ты решилась рискнуть в надежде, что в его моче тоже содержится благословение?
На щеках служанки выступил румянец.
— Не так уж я и рисковала. Как ты думаешь, кто выносит ночные горшки из вашей каюты?
Роггер заморгал, глянул под кровать и разразился смехом:
— Ради всех богов, алхимик ты наш! Так ты уже знала, что гуморы Тилара богаты Милостью!
— Я не хотела говорить об этом до того, как возникнет возможность убедиться наверняка, — пробормотала девушка.
Тилар осмотрел себя, как будто видел впервые.
— Ты была Дланью богини, — обратился он к Делии. — Расскажи, чего мне еще ожидать.
Она с сочувствием поглядела ему в глаза.
— Я могу рассказать лишь то, что знаю о богах. Никогда ранее подобная сила не доставалась смертному. У тебя есть причины для опасения.
— Тогда расскажи о богах.
— Каждый бог имеет восемь гуморов, — начала Делия. — Кровь является ключом ко всем ним, но необходимо знать, как служит каждая жидкость. Ты видел, как вода передает Милость, но такое благословение длится недолго. Чтобы продлить его, э… — Она жестом указала на низ живота.
— Нужно семя, — закончил за нее Роггер.
Девушка кивнула.
— Чтобы наложить Милость на человека или животное навсегда, необходим именно этот гумор.
— А мой пот подействует на неодушевленный предмет, — добавил Тилар. — Например, на плащ рыцаря теней.