Книги онлайн и без регистрации » Научная фантастика » Вечный Хэллоуин - Габриэль Г. Стюарт

Вечный Хэллоуин - Габриэль Г. Стюарт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 76
Перейти на страницу:
в подарок виниловую пластинку, которую тот покупал в каких-нибудь ретро магазинчиках в городах, в которых бывал. Самая первая была подарена Генри на его день рождения, когда двадцатипятилетняя Эмма вышла из родильного дома с голубоглазым малышом, завёрнутым в бежевое одеяльце с ярко-рыжими тыквами. Артур протянул крохе пластинку, которая была размером с него самого. Конечно, тогда Генри было всё равно, однако он засыпал только под него. Под пение Led Zeppelin3. Под их знаменитое «Stairway To Heaven».

Каждое 31 октября Генри ждал своего дядю, гадал какую же пластинку он принесёт на этот раз. Своей любовью к музыке Генри обязан именно ему — вечно странствующему, не переносящему однообразия и влюблённому в свободу дяде. Он считал, что подарки, которые обычно дарят не несут в себе смысла, в отличие от музыки. О, с помощью неё можно было сказать многое. Артур по-настоящему был привязан к племяннику и был бы безумно рад, если бы они путешествовали вместе, но понимал, что парень, в отличие от него, больше любил спокойствие. Миссис Арчер объясняла их глубокую привязанность тем, что их дни рождения совпадали. Да, Артур родился тоже 31 октября, только на 18 лет раньше Генри.

Дядя молчал, любуясь восторгом на лице парня. Генри же видел только его улыбку, а всё остальное скрывала тень. Ему хотелось выразить благодарность, но все слова вылетели из головы. Вдруг он вспомнил, что хотел сделать и шагнул к своему столу.

— И тебя с днём рождения. — тихо сказал Генри, вытаскивая из полки свёрток. — Я бы хотел, чтобы ты прочитал это.

Дядя улыбнулся шире. Подарки от Генри были такими же однообразными, но отнюдь не одинаковыми. Это, конечно же, были книги. Артур читал их в дороге и всегда восхищался выбором племянника. Ему никогда не наскучивала книга, подаренная парнем. К тому же, у них была игра: Генри подчёркивал некоторые слова на страницах, составляя предложения и целые тексты, в которых он рассказывал дяде обо всём, что было у него в голове: о переживаниях и страхах, о которых не смог бы поведать по-другому. Дядя, прочитав всё, часто сидел в раздумьях, иногда смеясь, а иногда вздыхая от того, что не может сейчас обнять своего племянника. Так они общались: через музыку и через книги. Так они могли передать друг другу свои чувства.

Артур принял подарок, попутно хватая Генри за руку и притягивая к себе. Парень крепко обнял его, не выпуская из рук пластинку. То же сделал и дядя. Стало тихо. Слышны были лишь голоса родителей и тиканье наручных часов.

— Знаешь, я бы хотел прочесть и твою собственную книгу. — вдруг сказал дядя.

— Но у меня её ещё нет. Я говорил.

— Но идеи-то есть?

— Да. — отвечает парень, вспоминая о своих задумках, кое-как записанных на обрывках листочков.

— Я уверен, у тебя получится. Я знаю это, знаю.

Слова дяди греют душу и не вызывают неприятных эмоций, как холодные фразы отца. Они вселяют в Генри уверенность и тот ещё сильнее вжимается в тело родного человека. Дыхание Артура становится тяжёлым, и он начинает сдавленно смеяться.

— Сейчас воздух кончится. — кряхтит он, и Генри тут же отстраняется, виновато улыбаясь.

Бедный Аластар, о котором забыл Генри, всё ещё сидел за диваном в тени и наблюдал очередной спор между двумя родителями. Его распирало любопытство, касательно ухода Генри и Артура, но он не мог просто так выбежать и попасть в поле зрения Арчеров, поскольку его не представили, а такое неожиданное появление не сулило ничего хорошего. Но страдать в одиночестве ему пришлось недолго. Вскоре послышались шаги спускающихся. Генри сразу посмотрел в сторону фамильяра и сталкивается с недовольным блеском жёлтых глаз.

— Ты зачем меня кинул?

— У тебя научился. — тихо хмыкнул парень. — Тебя никто в углу сидеть не заставляет.

— Не могу же я просто показаться. Ты должен сначала предупредить родителей.

Генри кивнул, представляя в голове их реакцию.

— Будет весело.

Парень шагнул в центр гостиной и кашлянул для привлечения внимания.

— У меня объявление. — начал он. — С недавних пор я завёл себе кота. — он указал в тёмный угол за диваном, гордо выпрямившись.

— Кота? — переспросила мать. — Не похоже на тебя. Ты ни разу не просил себе кота в детстве, только собак.

— Его зовут Аластар. — добавил Генри. — Аластар, выходи.

Все трое уставились на диван, в тени которого стали всё чётче проявляться очертания кого-то живого. Аластар медленно покинул своё убежище и прошествовал к хозяину, держа хвост трубой.

— Господи! — воскликнула Эмма. — Это что котёнок пантеры?

— Что за глупости, на морду его посмотри. — сразу вставил мистер Арчер. — Это какая-то уникальная порода?

— Да, — Генри задумался. — смесь Мейнкуна и шотландской.

— И где ты его купил?

— Не покупал. — честно признался Генри. — Нашёл. Он сам сидел около моего магазина.

— Но он же не мог быть беспризорным! Такая порода!

— Но он был один. — настаивал парень.

— Его точно ищут хозяева!

— Я его хозяин! — неожиданно для себя выпалил Генри, сжав пальцы в кулаки и выступив вперёд.

Все затихли, так как ещё ни разу не видели такого Генри.

— Дорогой, — тихо обратилась к нему мать. — сам посуди…

— Не было ни объявлений о пропаже, ни звонков. Дело закрыто. Он мой. — перебил её Генри.

Аластар переводил взгляд то на миссис Арчер, то на Генри, не замечая реакцию дяди. Его разум затмило приятное чувство, которое появилось, когда парень стал отстаивать его принадлежность. Артур стоял, скрестив руки на груди, совершенно спокойный, лишь чуть-чуть удивлённый поведением Генри. Его губы искривляла улыбка, а в глазах блестел огонёк.

Спор прекратился, и Генри уселся на диван. Внутри бушевали одновременно злость и страх из-за этой же злости. Что-то изменилось, отрицать нет смысла. Парень кинул взгляд на дядю. Тот подмигнул ему. Генри нахмурился. Чего это он?

За окном темень, кое-где прорванная светом фонарей. Собравшиеся за столом наслаждаются чаем, беседуя о мелочах. Генри замечает, что отец всё чаще кидает взгляд на свои наручные часы. Скоро они уйдут. Волнение возникает моментально и не из-за ухода родителей, а из-за ухода дяди. Парень взволнованно смотрит на Артура, который с наиспокойнейшим выражением сидит, водя пальцем по краю чашки. Генри всегда поражался ему. Ему всему. Полностью. Им восхищается и Джек, поскольку Артур, окончив в своё время университет туризма, отправился в свободное плавание и объездил почти весь свет. Именно поэтому Джек и поступил на ту же специальность. Генри считал дядю вдохновителем всего и всея. Однако около чуть ли не сотни женщин, с которыми он встречался, не разделили бы его мнения. Да,

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 76
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?