Гипотеза о монстрах - Ромили Бернард
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Директриса подняла лицо и застыла с приоткрытым ртом. Очевидно, она не знала, с чего начать.
Кик тоже не знала.
Мадам Лок обвела её внимательным взглядом.
– Это вы поместили дверные звонки на парту Кэша Ханниката, мисс Зимовер?
– Нет. – Прозвучало совсем не так веско, как мисс Зимовер хотелось. – Это не я.
– Тогда откуда вы узнали, что они там спрятаны?
– Мне было видение. Ну, знаете, мистический опыт.
Директриса поморщилась, словно показывая, что ничего такого она не знает. Затем взяла телефонную трубку и набрала номер.
– Доктор Каллаган? Зайдите ко мне на минуточку.
Через мгновение в кабинет заглянула доктор Каллаган, и остроносые туфельки беззвучно ступили на бежевый ковёр.
– Спасибо, что зашли, – сказала мадам Лок и вкратце пересказала произошедшее.
Доктор Каллаган уставилась на Кик.
– Это очень серьёзный проступок, – произнесла она наконец. – Кик, скажи нам правду: это ты сделала?
Кик сглотнула.
– Нет.
Дамы переглянулись. Не поверили.
Кик сглотнула снова.
– Когда я могла бы это сделать?
– Вчера я застала тебя в кабинете рано утром, – сказала миссис Флэгг.
– Да, но это случилось уже после того, как Кэш сбежал.
Все задумались. Кик показалось, что её слова немного их успокоили.
– Тогда кто мог установить эти звонки? – спросила миссис Флэгг.
– Какой-то злодей. Очевидно, – прибавила Кик.
Доктор Каллаган сжала губы в ниточку.
– Никакого видения быть не могло. Ты просто видела, как кто-то ставил эти устройства на парты.
«Главное – держаться легенды», – напомнила себе Кик и заставила себя пожать плечами.
– Я не могу объяснить потустороннее.
Доктор Каллаган впилась в неё взглядом.
– А ты попробуй.
– Не могу. Ваша аура по-прежнему слишком… зелёная.
Доктор Каллаган впилась ещё сильней.
– Не знаю, что это значит, – вмешалась мадам Лок, – и не хочу знать. Но вот что насчёт того случая с бунзеновской горелкой? Что вы на это нам скажете, мисс Зимовер?
– Бунзеновской горелкой? – Кик попыталась изобразить из себя всю-такую-невин- ную-Каролину. – Это какой?
Бр-р-р-рын-н-нь!
Сюда, в кабинет директора, звонок доносился словно издалека. Уроки кончились, но никто не тронулся с места.
– Способна ли мисс Зимовер на такое? – задалась вопросом мадам Лок, пока коридор быстро наполнялся криками и смехом школьников. – Мне никогда не приходилось слышать, чтобы Кэрис или Каролину подозревали в унижении одноклассников. К тому же она должна тогда знать, как это… – директриса покрутила сенсор в руках, – ну, это, делается. – И она опустила кнопочку на стол вверх дном.
– Мисс Зимовер, вне всякого сомнения, достаточно умная девочка, чтобы в этом разобраться, – сказала миссис Флэгг.
Слова прозвучали совсем не похвально.
– Возможно, это недостаток внимания, – вставила доктор Каллаган. Она опустилась в кресло напротив Кик и придвинула его ближе. Слишком близко. Кик разглядела на шее свежие солнечные ожоги и какую-то вроде как шерсть на брюках. – В конце концов, у девочки очень своеобразная семья. Возможно, она имитирует то, что наблюдает дома.
Остальные задумались, и в наступившей тишине Кик услышала тиканье настенных часов.
– А может, это правда возможно, – сказала миссис Флэгг, поигрывая ключами на шнурке. – Знаете, у меня сестра ходит к мисс Миссури по четвергам, так вот она говорит, что её предсказания очень точные. Может, это наследственное?
Доктор Каллаган фыркнула. А вот директриса кивнула.
– У меня двоюродный дядя, Джессап, тоже ходит. Говорит, на ферме ни одно решение без её совета не обходится.
Дамы посмотрели на Кик.
– Будем с вами откровенны, мисс Зимовер, – сказала директриса. – У нас нет доказательств, что это вы установили дверной звонок, так что наказывать вас не будем. Но, мисс Зимовер?
– Да?
Директриса подалась вперёд.
– Отныне мы будем хорошенько за вами присматривать.
Когда Кик влетела в кабинет миссис Флэгг, задыхаясь от быстрого бега, там уже никого не было. Она засуетилась, сгребая вперемешку вещи, и ринулась к выходу. Как и в тот раз, звук собственных шагов показался ей до ужаса громким, кеды словно грохотали в пустом коридоре, но сейчас это было неважно. Кик выбежала на улицу через двойные двери и забарабанила ногами по ступенькам, прыгая через одну.
Слева мелькнула тень.
– Кик!
К ней метнулась Каролина.
– Я так испугалась!
– Я тоже! – Кик прислонилась к школьной решётке, тонкой и острой. – Они считают, что эти сенсоры – моих рук дело, а если не моих, то я знаю чьих. – Каролина цокнула языком. – Вот-вот! Директриса сказала, что пока меня наказывать не будет – у них же против меня нет доказательств, но, мол, я под наблюдением. – Кик немного помолчала и покопалась в рюкзаке. Это не помогло. Руки всё так же тряслись. – Но ведь не зря же, а? Мы раскрыли им глаза. Теперь директриса в курсе, что творится что-то не то.
Каролина кивнула.
– Да, это самое главное.
Прямо перед школьной калиткой остановился чёрный лимузин мэра. Джефферсон Бёрр забрался внутрь, хлопнул дверцей, и лимузин укатил, пустив синий дымок и взвизгнув шинами.
– Вот мне интересно, хоть кто-нибудь вообще когда-нибудь узнает, что это мы их спасли? – проговорила Каролина, наблюдая, как синий дымок растворяется в воздухе. – Быть героем, оказывается, совсем не так великолепно, как мне представлялось.
– А тебе представлялось, что ты герой?
Каролина пожала плечами.
– Ну да. Только в моих мечтах у меня был наряд получше.
Обе окинули взглядом пышное платье в оборках и гольфики с рюшами. Рядом с грязными кедами Кик гольфики смотрелись ослепительно белоснежными.
– А тебе не влетит за то, что ты меня тут подождала? – спросила Кик. – Ты же домой припозднишься.
– Да нормально, – махнула рукой Каролина. – Мама, наверно, уже идёт меня забирать. Пойду ей навстречу. Она будет рада уже тому, что я не валяюсь мёртвая в канаве.
– А она этого боится?
– Она всего боится.
Они пошли к калитке, приминая ногами желтеющую траву. Опустелый двор притих, словно задержал дыхание. Кик стало не по себе.