Дети Огня. Алисабель - Кристина Нордис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это тебе не надо. Белье покупают мужья. Это… хмм слишком закрыто, это… вкус неплохой, но не подойдет… — и так далее.
Заметив, что я сержусь, он ослепительно улыбнулся.
— Да не переживай так из-за какой-то одежды. Мы все купим, поверь, — подал руку и повел на выход.
— У нас есть ювелирный отдел, — мило улыбнулась девушка — человек и Кир завел меня туда.
В отделе царила тишина. Не было посетителей совсем, лишь продавец — молодой мужчина сидел за работой.
— Здравствуйте! — склонил голову Кир, едва мы вошли в лавку. Повсюду на отдельных освещенных вращающихся подставках во всей красе хранились шикарные гарнитуры. Колье, серьги, диадемы, броши и прочие аксессуары. И не дешевка, как на лотках. Потрогать никто не мог — охранялось лазерными лучами.
Я поздоровалась вслед за мужем.
Мужчина поднял голову и как-то особенно на нас посмотрел.
— Здравствуйте, проходите, — мягко прозвучал его голос.
— Нам нужен непростой подарок для моей жены. У меня еще четыре брата, — сказал Кир.
— Я знаю, — ответил продавец, — Пойдемте. Непростые вещи сами выбирают свою хозяйку.
Он нажал одну из кнопок и витрина отъехала в сторону. Входная дверь в ювелирный отдел закрылась. Он пригласил нас пройти во внутреннее помещение.
Следующий зал был представлен такими же постаментами, но на этот раз все лежало в коробочках одного размера, но самых разных однотонных цветов. Меня провели и оставили в центре.
— Выбирайте. Смотреть нельзя. Почувствуйте вещь. Берете одну или несколько?
— Пока одну, — ответил Кир.
Я стояла в шоке. Как тут можно что-то выбрать? Вещь, которая подойдет и будет соответствовать мне? Сотни коробочек и каждая на своей полке.
Особенные подарки. Почему их не показывают? Сама атмосфера, полумрак и только цветная подсветка постепенно изменяющихся цветов радуги.
Загадочная Гиффа, где все кажется таким ярким и праздничным, но где-то есть и более темная сторона.
— А сколько они стоят? — оглядываюсь на Кира.
— Не все в этом мире можно купить за деньги, — усмехается продавец.
Но я смотрю на мужа.
— Все в порядке, Алисабель. Ты можешь выбрать себе один подарок, не волнуйся здесь фиксированная цена и мы вполне можем себе позволить.
— Прости, это бы глупый вопрос, — чуть слышно прошептала я.
Какая я дура! Это ювелирный отдел. До сих пор не имею понятия о финансовом положении семьи. С одной стороны клан невероятно богат. А с другой, моим мужьям надо работать. И я повернулась к скрытому великолепию.
— Ну что ты, я очень рад, что моя жена не относится к легкомысленным транжирам, — загадочно улыбается Кир.
И так же загадочно улыбается продавец. И тут я понимаю, что продавец тоже демон. Неуловимое сходство, уверенность в себе, взгляд, будто смотрит в душу…
Чужой демон. И мне становится страшно.
Но он поднимает руку.
— Не переживайте госпожа Алисабель Аль Энграсо, я буду рад, если одно из этих творений нашего народа будет защищать вас.
— Вы это создали сами? Эти красивые изделия?
— Не все. Ювелирное дело, как и прочие, на Гиффе очень развито. Но Кир не просто так привел вас именно ко мне. В этой комнате товар именно наших мастеров и именно для нашей расы. Магические артефакты и охранные амулеты. Не бойтесь, ничто не причинит вам вреда. Любой скальный демон будет защищать самку своей расы. И поможет вернуться к мужу, если вы потеряетесь. Идем, Кир, не будем отвлекать вашу жену. Выбирайте и приходите к нам. Кстати мое имя Арландо Хотта, — он снова одарил меня легкой улыбкой и ушел с Киром.
— Спасибо, — смутилась я.
Не хочется отнимать время у мастера и нужно что-то выбрать. Что может для меня подойти? Возможно огонь. И я выбрала красную коробочку, в тон пламени.
— Я бы хотела это. Можно? — я вернулась к мужчинам, сидящим в соседнем зале за журнальным прозрачным столиком в комфортных креслах.
— Как пожелаете, госпожа, — улыбнулся продавец.
Кир забрал коробочку, провел над сканером, к нему же приложил и свой браслет.
— Открой, — протянул мне уже нашу вещь.
Я поддела крышечку из рифленого красного картона и… на бархатной темной подушечке лежала большая, сантиметров семь, подвеска в виде цветка лотоса и каждый лепесток выглядел как язычок пламени, хоть и выполнен из камня, будто оно плескалось в нем. Осторожно, с восхищением я подняла шедевр. К нему крепилась цепочка из белого золота в виде трех переплетенных нитей.
Все еще не в силах поверить, что это чудо мое, я подняла глаза на Кира.
Муж улыбнулся, забрал коробочку и лотос из рук и надел его мне на шею. Пламя лотоса сияло и совсем не терялось на коралловом фоне платья.
— Эта вещь создана для вас, — улыбнулся господин Хотта, — Не снимайте ее, она умеет исчезать или становиться невидимой.
Мы поблагодарили демона и отправились дальше.
Здание космоклуба находилось недалеко в небольшом проулке. На входе Кир предъявил браслет и нас пропустили.
Миновав небольшой вестибюль мы попадаем в зал. Приятная музыка и мягкий свет льются со всех сторон. Прямо чуть ближе к дальней стене расположена сцена, на которой расположились музыканты, а за ними — за небольшим столом сидят офицеры.
В центре свободная площадка, которая может служить и танцполом. По бокам расположены балконы — первый, второй и третий этажи, на которых за столиками сидят… курсанты на первом этаже.
Кир подхватил меня под руку и повел на второй этаж, где усадил за свободный столик. В центре над столиками второго этажа висели симпатичные голограммы космических крейсеров, за соседними столиками сидели молодые парни, но встречались и девушки. В нашу сторону поглядывали с любопытством, но молчали.
— А мы почти вовремя, — Кир сделал заказ под голограммой и поднялся, — Пойду разыщу еще один стул, они не учли, что нас шестеро. Алис пожалуйста, никуда отсюда не уходи, я быстро.
Клуб наполнялся быстро. Появилась шумная смеющаяся компания в военной форме и заняли ближайшие два столика. Еще один столик заняли девушки. Я поняла, что дресс код все-таки военная форма Гиффы. Поискав глазами я все-таки нашла людей в штатном, но таких немного. Красивая брюнетка в атласном белом платье, скорее всего супруга офицера. Или юный парнишка, который пришел наверное со старшим братом через два столика от нас. Или стайка девушек, которые пришли по приглашению парней.
Я тоже могла иметь чин младшего лейтенанта, прошла обучение в пансионате, но дальнейшая служба была бы возможна с разрешения мужа и главы клана. Так что да, я их понимала и немного завидовала. И летному оборудованию тоже.