Смерть лорда Эдвера - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Pour que mon chien de chasse me rapporte le gibier[58], -ответил мой друг, и в его глазах зажегся огонек.
- Что вы имеете в виду?
- Не что, а кого. Я имею в виду нашего доброго Джеппа. Какговорится, зачем держать собаку и лаять самому? Инспектор приносит мне всюнеобходимую информацию. Он - воплощение физической активности, которая вас таквосхищает. У него в распоряжении есть такие средства, которых нет у меня. Я несомневаюсь, что скоро мы услышим от него новости.
Тем временем инспектор медленно, но верно продвигалсявперед. Он накопил немало материала по делу лорда Эдвера, правда, в Париже емуне удалось узнать ничего стоящего. Через пару дней после поездки в Париж Джеппзаглянул к нам. Он был очень доволен собой.
- Дело продвигается медленно, - признался инспектор, - новсе же мы идем вперед.
- Поздравляю вас, мой друг. Что нового?
- Мне удалось выяснить, что какая-то белокурая девушкаоставляла портфель в камере хранения вокзала Юстон в девять часов утра в деньубийства. Работникам камеры показали портфель мисс Адамс, и они узнали его.Этот портфель американского производства, поэтому он несколько отличается отнаших, английских.
- Ага! Вокзал Юстон. Это совсем недалеко от Риджент-гейт.Перед убийством она, несомненно, поехала на вокзал, загримировалась в туалетнойкомнате и оставила портфель в камере хранения. А когда его забрали?
- В пол-одиннадцатого. Служащий говорит, что его взяла та жесамая женщина.
Пуаро удовлетворенно кивнул.
- Я разузнал еще кое-что, - продолжал инспектор. - У меняесть все основания предполагать, что Карлотта Адамс была в ресторане"Корнер-хаус" на Стренде в одиннадцать часов вечера.
- Ah! C'est tres bien ca![59] Откуда вы это узнали?
- Ну, я наткнулся на этот факт более-менее случайно. Видители, в газетах упоминалось, что у Карлотты Адамс была маленькая золотаякоробочка с рубиновыми инициалами. Один репортер написал недавно статью опагубном увлечении наркотиками молодых актеров. Ну, такую сентиментальнуючепуху в духе воскресных колонок. Так вот, этот репортер подробно описал всвоей статье эту коробочку. Знаете, как у этих писак: роковая золотая коробочкасо смертельным содержимым и трогательная фигура молодой девушки, у которой быловсе впереди. Ну и дальше в таком же духе. В этой статье он мимоходомпоинтересовался, где Карлотта могла провести свой последний вечер, о чем онадумала тогда и т.д. и т.п.
Одна официантка из "Корнер-хаус" прочитала статьюи припомнила, что она обслуживала женщину, у которой была точно такаякоробочка. Официантка разволновалась и рассказала об этом друзьям: мол, вдругэтим заинтересуется какой-нибудь журнал? Репортер из "Ивнинг шрик"заинтересовался ее рассказом, и сегодня в вечернем выпуске будет напечатанадушещипательная история о последних часах талантливой актрисы. О том, как онаждала кого-то, но тот человек так и не пришел, о том, как официантка интуитивнопочувствовала, что у этой женщины что-то не в порядке, ну, и прочая ерунда.
- А как вам удалось узнать об этом так быстро?
- О! Мы в очень хороших отношениях с "Ивнингшрик". Я услышал об этом от одного их репортера. Тот все старался выведатьу меня что-нибудь о деле лорда Эдвера. И я сразу же помчался в"Корнер-хаус".
Да, именно так и надо было вести это дело. Мне стало жальПуаро. Джепп получал все свои новости из первоисточников, и весьма возможно,что при этом он упускал из виду какие-то важные детали, а с Пуаро этого бы неслучилось. Увы, мой друг безмятежно переваривал далеко не свежие факты.
- Я беседовал с этой официанткой и почти не сомневаюсь, чтовсе было именно так, как она рассказала. Она, конечно, не смогла выбрать фотоКарлотты Адамс из нескольких снимков, но ведь она и призналась, что не обратилаособого внимания на лицо той женщины. Официантка запомнила, что это быламолодая, стройная, смуглая, хорошо одетая женщина. На голове у нее была моднаяшляпка. Жаль, что женщины обращают больше внимания на одежду, чем на лицо ееобладателя.
- Лицо мисс Адамс не так-то легко запомнить, - вставилПуаро. - Оно очень подвижное, чувствительное - в общем, быстро меняющее своевыражение.
- Да, вы правы. Правда, я не занимаюсь классификациейфизиономий. Официантка сказала, что на этой женщине было черное платье и чтоона принесла с собой портфель. Официантка особенно удивилась, зачем такойхорошо одетой леди носить портфель. Женщина заказала яичницу и кофе, ноофициантка считает, что она просто убивала время ожидая кого-то, потому чтопостоянно смотрела на часы. Официантка заметила эту золотую коробочку, когдаподошла, чтобы получить деньги. Та женщина достала коробочку из сумки, положилана стол и все время смотрела на нее, улыбаясь своим мыслям. Эта вещь поразилаофициантку. Она так и сказала: "Как бы я хотела, чтобы у меня была такаяже красивая коробочка и мои инициалы тоже были бы выложены рубинами!"
Расплатившись, мисс Адамс сидела в ресторане еще какое-товремя. В конце концов она, вероятно, решила, что дальше ждать бесполезно, иушла. Пуаро нахмурился.
- Это было rendez-vous[60], - пробормотал он. - Rendez-vousс кем-то, кто не пришел. Встретила ли она потом этого человека? Или нет? Непотому ли она хотела дозвониться до него из дома? О, как мне нужно это знать!
- Опять эти ваши домыслы, мистер Пуаро. ТаинственныйЧеловек-На-Заднем-Плане. Мифический Человек-На-Заднем-Плане. Нет, я неутверждаю, что она никого не ждала. Может и ждала. Договорилась встретиться скем-то после визита к лорду Эдверу. Ну, а результат этого визита мы знаем: онавышла из себя и прикончила его ножом. Но она не из тех, кто долго пребывает всостоянии аффекта. Вскоре после убийства Карлотта опомнилась, пошла на вокзал,изменила внешность, взяла в камере хранения свой портфель и отправилась навстречу в ресторан. И вот тут наступило, как говорится, прозрение. Осознаниесвоего ужасного поступка. Когда ее дружок не явился на встречу, этоокончательно добило ее. Может, он знал, что она ходила на Риджент-гейт.Карлотта поняла, что игра окончена. И вот она достает свою коробочку снаркотиком. Взять чуть больше, чем надо, - и все кончено. По крайней мере,виселица ей больше грозить не будет. Все так же очевидно, как то, что у вас налице есть нос.
Пуаро с сомнением косился пальцами своего носа, потомдотронулся до усов. Он нежно погладил их, причем лицо его приняло горделивоевыражение.