Полночный вальс - Джулия Куин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Белл отдернула руку.
– Следовало бы ответить вам пощечиной, – прошипела она, – да я опасаюсь запачкать ладонь о вашу щеку.
– Уверен, вы будете счастливы узнать, что вам удалось причинить мне боль – но всего на минуту, миледи. Эта минута прошла, и я говорю вам, что не желаю иметь дела с женщиной, которая готова окрутить моего брата, лишь бы отомстить мне.
Белл наконец-то дала волю своему раздражению.
– В последний раз говорю вам, Джон: я понятия не имею ни о каком вашем брате.
– Ну что же, это любопытно, потому что он вас знает.
– Меня много кто знает.
Джон приблизил к ней лицо.
– Он подумывает о женитьбе на вас.
– Что?
– Вы же слышали.
Белл недоуменно заморгала, чувствуя, как ее гнев отступает перед смущением.
– Полагаю, в Лондоне есть немало мужчин, которые подумывают жениться на мне, – задумчиво проговорила она. – Но не все они делают мне предложения. И разумеется, это не значит, что я отвечаю на их чувства взаимностью.
На мгновение Джону захотелось поверить ей, но тут же ему вспомнились слова Эммы. «Она выходит замуж… по-моему, ее избранник – граф… он похож на вас…»
– Не пытайтесь увильнуть от ответа, дерзкая девчонка, – предупредил он.
– Девчонка? Девчонка?! Нет, я все-таки вас ударю!
Белл занесла руку, но Джон легко перехватил ее.
– Моя реакция лучше вашей, Белл, – вкрадчиво напомнил он. – Вам никогда не победить в этой схватке.
От его снисходительности искра гнева Белл превратилась в жаркое пламя.
– Позвольте кое-что вам объяснить, лорд Блэквуд, – выпалила она, отдергивая руку. -
Во-первых, я не знакома с вашим братом, и, во-вторых, даже если я пожелаю выйти за него замуж, не понимаю, какое отношение это может иметь к вам – тем более, вы ясно дали мне понять, что между нами все кончено. В-третьих, не вижу причин отчитываться перед вами в своих поступках. И в-четвертых…
– Остановитесь на трех, Белл, – ухмыльнулся Джон, – иначе я потеряю интерес к разговору.
Белл кинула на него яростный взгляд и вновь подняла руку, словно пытаясь ударить его, но вместо этого с силой наступила на ногу Джону. Джон даже не поморщился. Белл и не собиралась сделать ему больно – на ногах у нее были мягкие туфельки. Однако эта маленькая атака вдохновила ее, и она заметила:
– Ваша реакция слабеет, Джон.
– Если вы хотите добиться заметного успеха, позаботьтесь о более прочной обуви, Белл. А эти туфли годятся лишь для того, чтобы избавить вас от очередной мозоли на прогулке.
Белл осеклась, вспомнив, как бережно он держал ее ногу, как старательно лечил. Было трудно совместить того нежного и заботливого Джона с желчным циником, стоящим перед ней сейчас. С намеренно нетерпеливым вздохом Белл взглянула ему в глаза и произнесла:
– Мне бы хотелось вернуться к гостям. Если бы вы сделали одолжение и посторонились…
Джон не шелохнулся.
– За кого вы выходите замуж?
Белл застонала, почувствовав, что собственная ложь неумолимо преследует ее.
– Это вас не касается, – фыркнула она.
– Я спрашиваю, за кого вы выходите замуж?
– А я повторяю, что это вас не касается.
Джон шагнул ближе.
– Случайно, не за графа Уэстборо?
Белл изумленно вытаращила глаза.
– Так он и есть ваш брат?
Она действительно не знала, что они в родстве – никто не смог бы разыграть такое удивление. Но Джон желал быть абсолютно уверенным и потому продолжал допрос:
– Разве вам не сообщили его фамилию?
– Я познакомилась с ним только на прошлой неделе. Его фамилия мне неизвестна – его представили просто как графа Уэстборо. И прежде чем вы обвините меня в очередных гнусных преступлениях, позвольте напомнить: я знала только, что ваш отец был графом – об этом рассказал Алекс. Но я понятия не имела, что он именно граф Уэстборо.
Джон долго молчал, пристально вглядываясь в ее глаза. Такое поведение лишило Белл остатков терпения, и она выпалила:
– Но теперь, когда вы просветили меня, я припоминаю, что он похож на вас – конечно, он гораздо привлекательнее и не хромает.
Джон пренебрег этим оскорблением, сравнив его с отчаянным выпадом раненого животного.
– И вы в самом деле не знали, что он мой брат?
– Да нет же! Клянусь вам! – Только тут
Белл поняла, что действует так, словно пытается вымолить его прощение, несмотря на полное отсутствие вины, и потому добавила: – Но это не меняет мои планы.
– Какие планы? Выйти за него замуж?
– Я извещу вас об этом, если сочту нужным.
«Надеюсь, я и себя поставлю в известность о собственных планах, – мысленно добавила Белл, – потому, что сейчас я болтаю какую-то чушь».
Пальцы Джона вдавились ей в плечи.
– За кого вы хотите выйти замуж?
– Не скажу.
– Вы ведете себя как трехлетний ребенок.
– Именно так вы ко мне и относитесь.
– Спрашиваю в последний раз, – негромко предупредил Джон, склоняясь к ней.
– Вы не имеете права так говорить со мной, – прошептала Белл, – особенно после того, как вы…
– Ради Бога, Белл, не швыряйте мне в лицо прежние обвинения! Я уже признал, что отвратительно обошелся с вами. Но я должен знать, как вы не понимаете? Я должен знать! – Глаза Джона вспыхнули страстью. – За кого вы выходите замуж?
Заметив на его лице отчаяние, Белл ощутила, как ее решимость поколебалась.
– Ни за кого! – выкрикнула она. – Ни за кого! Это была ложь! Всего-навсего ложь, чтобы заманить вас в Лондон, потому что я хотела видеть вас! – От неожиданности руки Джона соскользнули с ее плеч, Белл отстранилась и повернулась к нему спиной. – Полнейшее унижение – вот чего я добилась. Надеюсь, вы удовлетворены?
Джон застыл на месте, он никак не ожидал подобного поворота. Она была по-прежнему неравнодушна к нему – эта мысль оказалась бальзамом для его измученного сердца. Но упрямец, сидящий в нем, не смирился с пыткой, которой подвергла его Белл, и намеревался прямо сказать об этом.
– Терпеть не могу, когда меня водят за нос, – заявил этот упрямец.
Белл круто повернулась, мгновенно придя в ярость.
– Ах, вам не нравится, когда вас водят за нос?
И это все, что вы можете сказать? Да, разумеется, это для вас невыносимо. Ну что же, а теперь выслушайте меня: я терпеть не могу, когда меня оскорбляют. А ваше поведение я нахожу оскорбительным! – Гордо выпрямив спину и вскинув голову с достоинством, которого Белл отнюдь не испытывала, она прошла мимо.