Мой беспощадный лорд - Керриган Берн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тут Феба снова вышла вперед и решительно заявила:
– Если вы служите закону, то не можете никому причинить зла. И вы должны отпустить ее домой вместе со мной. Потому что она не сделала ничего плохого.
Рамзи в недоумении заморгал.
– Домой? – переспросил он. – Ты живешь здесь, малышка?
– Нет, мы живем на Крэнфорд‑стрит вместе с Жан‑Ивом, – ответила девочка. – У меня есть кроватка, сделанная из волшебного дерева и плюща. В моем окне – гнездо малиновки, а кухарка делает специально для меня вишневые пирожные на завтрак.
Рамзи скрестил на груди руки и сделал глубокий вдох.
– Что ж, если твоя мама не сделала ничего плохого, то ей нечего опасаться, малышка.
– Но она не…
– Что бы вы ни говорили, я отвезу Фебу в больницу. – Вмешалась Франческа, взяв девочку за руку. – Малышка находилась слишком близко к месту взрыва, и нужно, чтобы ее осмотрел врач, как и Жан‑Ива. Ты можешь тоже приехать туда, Сесил, когда покончишь с делами здесь. А потом мы отвезем вас домой.
– Тебя будет сопровождать мистер Дерринджер? – спросила Сесилия. Человек, который устроил взрыв, ясно дал понять, что готов на все. А безопасность Фебы была для нее превыше всего.
– Нет, но я наняла мистер Кольта. – Франческа ухмыльнулась. – Не волнуйся, дорогая, все будет в порядке. – Она похлопала себя по карману юбки, в котором всегда лежал пистолет.
– Спасибо, Фрэнк. – Сесилия, чуть не плача, смотрела вслед подруге, уводившей маленькую Фебу.
Звонкий голосок Фебы эхом прокатился по пустому мраморному вестибюлю.
– Почему она называет тебя Фрэнк?! – спрашивала девочка. – Фрэнк же мужское имя!
– Это секрет, – отвечала Франческа. – Но если ты будешь хорошо вести себя у доктора, то я, возможно, расскажу тебе историю о Рыжих проказницах.
– Я люблю истории! – засмеялась Феба. – И я всегда веду себя хорошо!
Ответный смех Франчески был громким и веселым.
– Никто не ведет себя хорошо всегда, – сказала она. – Так не бывает. А если бывает, то такого человека никогда не допустят в общество Рыжих проказниц.
– Значит, тогда… – Феба ненадолго задумалась. – Тогда я должна вести себя плохо?
– Регулярно! – со смехом отозвалась графиня.
– А как? Ты научишь меня?
– О, моя дорогая, я уже думала, ты никогда об этом не попросишь. Поверь, тетушка Фрэнк будет самой лучшей учительницей.
– А я могу плохо себя вести и у доктора тоже?
– У доктора? Нет, конечно.
– А когда?
– Хороший вопрос. – Франческа сделала паузу. – Знаешь, дорогая, постой немного здесь, у стены, рядом со мной.
– Почему? – тут же заинтересовалась Феба.
– Потому что ты вряд ли захочешь, чтобы тебя растоптал герцог.
И в тот же миг послышался топот бегущих ног.
– Где она?! – раздался громкий голос, полный тревоги и гнева.
– В саду, – сообщила Франческа. – Она не пострадала.
Словно грациозный хищный зверь, герцог Редмейн осмотрелся. Затем устремился к жене, стоявшей у подножия внушительной горы обломков.
– Наконец‑то! – послышался веселый голос Франчески, но на нее никто не обратил внимания.
Александра же, тихонько пискнув, бросилась к мужу. Несколько секунд спустя Редмейн заключил супругу в объятия, уткнувшись лицом в ее присыпанные сажей и пылью волосы. Герцог обнимал жену с величайшей нежностью, но с губ его то и дело срывались ругательства, которые заставили бы покраснеть даже самого бывалого пирата.
– Я больше никогда и никуда не отпущу тебя, – сообщил он. – Слышишь?
Александра покачала головой.
– Не беспокойся, со мной все в полном порядке, дорогой. Ни одной царапины. Нет никакой необходимости беспокоиться.
– Нет необходимости?… – Резко отстранив жену от себя, герцог тщательно осмотрел ее с ног до головы. – Это уже второй взрыв за последнее время, при котором ты не пострадала. Да поможет мне Бог, третьего не будет.
– Я ужасно рада, что ты приехал, – сказала Александра и тяжело привалилась к мужу. Он тут же подхватил ее на руки и лишь искоса взглянул на сводного брата.
Рамзи кивнул, однако промолчал.
– Я немедленно отвезу тебя домой, – шепнул Редмейн жене.
– Но… – Александра встревожилась. – Но Сесил…
– С ней Рамзи. – Редмейн повернулся к выходу.
– Этого я и боюсь, – прошептала в ответ Алекс. – Знаешь, он хочет ее повесить.
– Но не сегодня же… – невозмутимо ответил герцог. – Дорогая, мы потом во всем разберемся. После того как я доставлю тебя домой, выкупаю и хорошенько осмотрю, – добавил Редмейн тоном, не допускающим никаких возражений.
Сесилия проводила глазами герцога, уносившего жену. Было очевидно, что Александра заметно расслабилась в объятиях мужа, так что можно было за нее не волноваться.
Сесилия посмотрела на дверной проем, через который все выходили в сад, и ее неудержимо потянуло туда. Хотелось оказаться подальше от Рамзи. Ей требовалось время, чтобы окончательно прийти в себя и хорошенько все обдумать.
И конечно же, следовало собраться с силами перед очередной грозой.
– Значит, Леди в красном… – проговорил Рамзи таким тоном, словно все еще не мог в это поверить. – Видите ли, лорд‑канцлер часто говорит, что самая злая шутка дьявола – это убедить человека в том, что его, дьявола, не существует. До сегодняшнего дня я не понимал, что он имеет в виду.
– Вы всерьез считаете дьяволом меня? – удивилась Сесилия.
– Нет. – Челюсть шотландца казалась гранитной, но жилка у него на виске заметно пульсировала. – Вы всего лишь немногим больше, чем обычный суккуб2. – Он взъерошил грязной пятерней волосы. – Как я мог не видеть этого раньше? Вы же созданы для распутства и обмана. Не могу поверить, что меня, пусть даже на короткое время, привлекла такая женщина.
– Я вовсе не собиралась вас искушать, – пробормотала Сесилия.
– Наглая ложь. – Рамзи посмотрел на нее очень внимательно. Он явно был зол, но одновременно и озадачен. Казалось, ему хотелось ей верить.
– Это правда, милорд. Я желала только мира между нами. Возможно, даже больше, чем мира… – Сесилия сделала маленький шажок в его сторону. – Поверьте, все, что я говорила вчера, чистейшая правда. А все, что произошло между нами, было настоящим.
Но тут судья вдруг взглянул на нее с отвращением и сквозь зубы процедил:
– В вас нет ничего настоящего. И манеры, и даже имя – все ложь. Ваши поцелуи – разменная монета, а ваш пол – оружие. Не рассчитывайте, что я снова позволю себя обмануть.