Случайный флирт - Кимберли Лэнг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Даже если он не дал этого понять, я здесь и хочу, чтобы мной восхищались, — продолжала Джессика. — У него такое скверное настроение, что я даже хотела отказаться идти с ним.
— Хорошо, что не отказалась. — Трой решительно наступал в надежде увеличить свои шансы.
— Я тоже так думаю.
Трой заговорил тише, Лорелея не расслышала, что он сказал потом, но уже потеряла интерес к разговору. То, что она успела услышать, полностью все изменило. Донован вовсе не бросился к Джессике, когда она ушла, а привел ее сюда всего лишь в качестве высококачественного аксессуара. Может быть, хочет вызвать у нее ревность? Узел внутри немного ослаб.
Его плохое настроение могло быть из-за нее, но это значило бы, что он все еще сердится на то, что произошло. Теперь у Лорелеи появилась надежда. Возможно, он тоже переживает! Испытывает по отношению к ней такие же чувства, что и она к нему.
Поскольку Джессика не знала, о чем речь, она не собиралась извиняться. Она не станет «охотиться на чужой территории».
Пока эти люди вертятся вокруг Донована, он не будет — скорее всего, не будет — скандалить, если она скажет, что хотела бы поговорить с ним с глазу на глаз. Офис Коннора как раз подойдет для такой беседы.
«Я сделаю это!» Лорелея не представляла, что скажет ему, но рассчитывала сориентироваться и сообразить на ходу. Все последнее время, когда старалась быть честной, она верила, что нужные слова сами собой придут.
Конечно, рискованно, но игра стоит свеч. Лорелея не представляла, что скажет Донован, но ей не составляло труда подстраиваться при необходимости. Она просто хотела его и была согласна принять от него любые унижения.
А что, если слишком поздно? Разрушения слишком большие? Ей не хотелось даже думать об этом. Лабланки не отступают перед трудностями. Лорелея чувствовала себя лучше, чем в последние дни. Легче дышалось, в голове рассеялся туман. Она осторожно вышла из-за колонны и отдала бокал удивленному бармену, затем быстро осмотрела комнату, выискивая Донована. Показалось или она услышала его голос. Резко обернулась и тут же попала в объятия Джека.
— Привет, дорогая, ищу тебя повсюду!
Донован жалел, что, поддавшись импульсу, пригласил Джесс. Менее чем через полчаса она сообщила, что его поведение отвратительно и если он собирается ворчать и высказывать недовольство по всякому поводу, придется делать это без нее. А она найдет веселую компанию. С этого момента Донован не видел Джессику, но не мог винить ее в этом. У него не было причин появляться на этом торжестве. На приглашении было имя Коннора, но все дышало Лорелеей, а это никак не добавляло хорошего настроения. Зря он вообще сюда пришел. Нужно было отказаться. Он даже не понимал, насколько он мелочный. Он знал, Лорелея будет здесь, и, рассуждая как десятилетний мальчишка, решил показать ей, насколько мало все это для него значит, собирался появиться на приеме во всем своем великолепии в компании Джесс завершающим акцентом. Он не рассчитывал, что все это может обернуться против него. Можно сколько угодно притворяться довольным, но Лорелея действительно получала удовольствие. Порхала среди гостей светской бабочкой, лицо озаряла светлая искренняя улыбка, чуть-чуть более сдержанная, когда она появилась перед ним.
Это лишь добавило толику его плохому настроению. Ее красное платье подчеркивало каждый изгиб соблазнительного тела, голос обжигал не меньше чем огонь. Он впитывал ее присутствие подобно тому, как засыхающее растение впитывает влагу во время дождя. Лорелея очаровала всех, кто был рядом с ним, а потом «улетела», оставив в его душе горькое чувство неудовлетворенности.
Донован не мог не обратить на нее внимания. Платье ли произвело такое впечатление, звук ли голоса, что-то менее осязаемое, но он физически ощущал ее присутствие в зале и поймал себя на том, что ищет ее взглядом.
На этот раз он увидел Лорелею в объятиях Джека. Чувство, которое он определил как ревность, впилось в него острыми когтями. Пожалуй, придется рекомендовать фирме «Сент-Джеймс медиа» в дальнейшем пользоваться услугами другой юридической фирмы, поскольку ему будет очень трудно сдерживать свои чувства.
Джесс может оставаться здесь, если захочет, но ему, скорее всего, лучше убраться. Донован поискал глазами Джесс, но снова наткнулся на Лорелею и Джека. На этот раз Джек хмурился, собственническая самодовольная улыбка исчезла. Лорелея тоже выглядела недовольной, резко бросала взгляды вокруг себя, будто проверяя, не видел ли кто чего. Несомненно, они вели неприятный разговор шепотом. «Скандал в благородном семействе!» Но как Донован ни старался, он не мог им посочувствовать.
Джек хотел взять Лорелею за руку, но она резко ее отдернула:
— Черт, Джек, нет.
Она вскрикнула. В их сторону стали поворачиваться.
— Ты не слушаешь меня. Я люблю другого человека!
В зале все замолкли и, не отрывая глаз, смотрели на Лорелею, гнев которой в течение нескольких секунд превратился в ужас. Лицо по цвету сравнялось с платьем, когда она поняла, что натворила.
Шок, который испытал Донован, услышав ее крик, помешал крикнуть ему самому, в то время как он пытался осознать смысл того, что она, собственно, выкрикнула. Когда наконец понял, ему показалось, что сердце остановилось. Любовь. Это счастливое, приносящее радость чувство испытывал Донован. Да, любовь. Теперь главный вопрос заключался в том, является ли он этим самым «другим»?
В зале кто-то закашлял.
Джек находился в высшей точке злости, унижения и разочарования. Когда он осознал, что внимание зала приковано к его лицу, постарался сменить выражение, но ему это не удалось. Донован его не жалел.
В толпе стало заметно движение. Донован увидел, как Виви, маневрируя между гостями, пробирается к Лорелее и Джеку, вокруг которых образовалось открытое пространство.
Внезапно, будто по чьему-то приказу, зал снова загудел, не так громко, как раньше, но все делали вид, будто ничего не случилось.
— Подожди.
Лорелея заговорила. Он наверняка пропустил бы кое-что, если бы не следил за ней так внимательно.
Лорелея набрала в грудь побольше воздуха и сделала еще одну попытку:
— Извините меня.
На этот раз голос не подвел ее, в зале снова установилась тишина.
Лорелея судорожно сглотнула.
— В первую очередь хочу извиниться на свою вспышку. Я действительно сделала все возможное, чтобы не устраивать сцену, тем самым смущая присутствующих. — Она слабо улыбнулась. — Но, поскольку привлекла всеобщее внимание, вы должны услышать все. — Она повернулась к Джеку: — Извини, Джек, но ты не понимал намеков. Я не собиралась говорить с тобой настолько прямолинейно.
Джек пожал плечами, желая оказаться в этот момент где угодно, только не здесь. Лорелея вновь обратилась к присутствующим, отыскав глазами в толпе Донована.
— Я действительно была скверной непослушной девчонкой. И на первом месте у меня была цель выбраться из этого. У меня нет других оправданий, я поставила перед собой цель и перестала замечать, что меня окружают живые люди.