Хозяин форта. Возвращение викинга - Джеймс Л. Нельсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Господин Гримарр! — предостерег Берси. — Если убьешь его, Сандарр погибнет! Они убьют твоего сына!
Гримарр перестал сопротивляться, но меч не опустил. Все присутствующие в комнате замерли, как будто попали под действие заклинания. Гримарр наконец расслабился и стряхнул руки тех, кто его удерживал. Сентан расправил плечи. Торгрим услышал, как все вздохнули с облегчением. Гримарр повернулся спиной к ирландцу и стал протискиваться через комнату.
— Берси, Торгрим, Орнольф, прошу вас, пошли поговорим, — сказал он. — И Харальд тоже, хотя, похоже, у тебя слабость к этим ирландцам.
Все пятеро двинулись в дальний угол, где встали плотным кружком.
— Что скажете? — спросил Гримарр. — Верить этому ублюдку, которого послал Лоркан?
Повисло молчание, потом Торгрим заговорил:
— Сандарра здесь нет, верно?
— Да, — ответил Гримарр. — Похоже, что нет. Я не видел его с тех пор, как Лоркан трусливо напал на нас.
Торгрим кивнул, но промолчал. Он не мог избавиться от мысли, что Гримарра не особенно интересует местонахождение собственного сына, к тому же он не считал дерзкое нападение ирландцев проявлением трусости. Торгрим ответил:
— Мне кажется, что это не шутки. Скорее всего, Сандарр у Лоркана. Иначе откуда ему знать, что Сандарр исчез? Он в этом уверен, раз требует обмена.
Гримарр обвел взглядом присутствующих. Те закивали. Гримарр нахмурился, прокручивая в голове сказанное.
— Хорошо, пусть он у Лоркана, — сказал Гримарр. — Но это не значит, что Сандарр жив. Его могли убить, забрать его тело — откуда мне знать после того, как на меня напали, ударили по голове? Если Лоркан думает, что я обменяю эту ирландскую сучку на труп, он еще больший идиот, чем я думал.
И тут, казалось, Гримарр решился. Он покинул свой специально созванный совет и вновь подошел к Сентану, к которому уже вернулось былое самообладание.
— Слушай меня, — проревел Гримарр, тыкая массивным пальцем в гонца. — Передашь Лоркану: пусть не присылает сюда гонцов выдвигать мне требования. Я даже не знаю, жив Сандарр или нет.
Он замолчал и нахмурился, пока Харальд переводил его слова, а потом ответ Сентана.
— Сандарр жив, — сказал Харальд. — Сентан слово дает.
— Слово ирландца? Ни на йоту им не верю! — сказал Гримарр. — Скажи, что его слова недостаточно. Я пошлю с ним своего человека, чтобы убедиться, что Сандарр жив. А если он жив, тогда уже и будем обговаривать обмен на девку. Но только тогда, когда человек, которому я доверяю, подтвердит, что с моим сыном все в порядке.
Харальд перевел. Сентан молча переваривал сказанное. Потом заговорил.
— Сентан отвечает: «Нет», — перевел Харальд. — Он говорит, что Лоркан должен получить девушку к закату солнца, или Сандарр умрет.
— Черт бы его побрал! — взревел Гримарр и опять схватился за меч, но на это раз Сентан, который чувствовал, что Гримарр переигрывает, даже не шевельнулся. — Прежде чем на что-то соглашаться, я должен знать, что меня не обманывают! Если Лоркан хоть пальцем тронет моего сына, я вырву его сердце, и ирландская девка, и сокровища Ферны тоже достанутся мне! Если Лоркан убьет моего сына — он ничего не получит! Так и передай ему!
И вновь Харальд все перевел, и в очередной раз у Торгрима создалось впечатление, что его сын немного смягчает слова Гримарра. Но Торгрим считал, что Гримарр, несмотря на все свое бешенство, был прав. Вряд ли Лоркан ожидал, что Гримарр добровольно отдаст ему девушку, а с ней и сокровища, основываясь исключительно на заверениях врага, что сын его жив и вернется здоровым и невредимым. С другой стороны, Гримарр сильно рисковал, а на кону была жизнь его сына. Торгрим обрадовался, что не ему приходится делать такой сложный выбор, хотя, похоже, Гримарр не слишком-то долго раздумывал.
Сентану принять решение было гораздо труднее. Наконец, после того как противники некоторое время молча сверлили друг друга яростными взглядами, Сентан кивнул. Гримарр, не отводя от него глаз, прорычал:
— Храфн… — и один из вооруженных стражей шагнул вперед.
— Пойдешь с ним, — велел Гримарр, кивая на Сентана. — Удостоверишься, что мой сын жив, и вернешься сюда, когда убедишься. И только после того, как ты вернешься, я подумаю о том, обменять ли эту ирландскую сучку на своего сына.
— Слушаюсь, господин Гримарр, — ответил Храфн.
Гримарр повернулся кХаральду:
— Передашь этому сукину сыну приказ, который я дал своему парню. И убедись, что он все верно понял.
Харальд кивнул, перевел слова Гримарра. Сентан выслушал и неохотно согласился. Он встал, стражи из дома Гримарра вывели его и Храфна из особняка, и опять воцарилось молчание.
— Я буду молиться, чтобы твой сын вновь оказался дома цел и невредим, — сказал Торгрим Гримарру. — А теперь нам с Харальдом пора возвращаться на свой корабль. Мы надеемся завтра спустить его на воду.
— Прошу вас задержаться еще на минутку, — произнес Гримарр. — Я поговорю с Берси, потом перекинусь словечком с вами.
Торгрим согласно кивнул. Гримарр взял Берси под руку, повел в другой конец зала, где они остановились переговорить, понизив голос, чтобы никто не слышал. Орнольф нагнулся к Торгриму и тоже зашептал:
— Этот Гримарр — хладнокровный засранец, верно? — сказал старик. — Сокровища Ферны в обмен на жизнь сына, и, кажется, он так и не решил, чего же хочет больше?
— Да уж, хладнокровный, — согласился Торгрим, — и очень жадный. Хотя нельзя не признать, что не зря он волнуется: это может быть какая-то уловка Лоркана. Он не дурак, решил удостовериться, что сын жив.
— Думаешь, уловка? — спросил Харальд. — Неужели Гримарр отдаст Конандиль Лоркану? — Торгрим не мог понять, надеется Харальд на такой исход или нет. Вероятнее всего, парень и сам не знает, чего хочет.
— Со стороны Лоркана глупо предлагать подобное, если у него нет Сандарра, — сказал Торгрим, — и вообще, тот, кто планировал это нападение, был не дурак. Но Гримарр, похоже, не слишком-то жаждет обмена. Кажется, он ищет предлог, чтобы не отдавать девушку.
И тут Гримарр ринулся назад через комнату, закончив разговор с Берси, знаком подзывая норвежцев сесть с ним за стол. И приказал принести еще хмельного меда и еды. Все четверо уселись на скамьи, и Гримарр, который еще минуту назад напоминал обезумевшего медведя, теперь казался дружелюбным, как никогда.
— Все ради денег, ради чертовых денег этот трусливый ирландец подло похитил моего сына, — сказал Гримарр, делая большой глоток из кружки, как будто желая прополоскать рот после того, как произнес эти слова.
Торгрим кивнул, хотя по тону Гримарра нельзя было сказать, что он очень печалится об исчезновении сына.
— Все дело в этом, — продолжал Гримарр. — Лоркан хочет наложить лапу на награбленное в Ферне, а если ему удастся, он сможет купить преданность окрестных мелких королей. И первое, что они сделают — захватят наш форт и вытеснят нас, викингов, прямо в море.