Как заговорить на любом языке - Алекс Роулингс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А чтобы доказать себе, что вы действительно движетесь вперед, создавайте и новые зоны комфорта. Начните учить слова для новых тем, находите статьи о том, чего вы раньше не учили, перенесите упор с упомянутых выше дней подзарядки на выучивание чего-то нового.
Не стесняйтесь вернуться назад и перечитать главы, которые уже прошли. В изучении языка схитрить невозможно, потому что единственный способ что-то выучить – постоянно к этому возвращаться. Как говорят немцы, einmal ist keinmal (однажды – все равно что никогда).
Перечитайте заново свои заметки и не ленитесь делать новые. У вас может появиться свежий взгляд на то, что раньше казалось сложным. Это само по себе может облегчить изучение грамматики или слов, которые раньше не давались.
Рекламируя свои продукты, помогающие выучить язык, компании делают упор на обучение в кратчайшие сроки и с минимальными усилиями. Во многих учебниках, курсах и программных продуктах предлагается выучить иностранный язык с головокружительной скоростью, намного быстрее, чем по «традиционным» методикам. И действительно некоторые из них имеют такой эффект.
Однако чем быстрее что-то выучивается, тем быстрее забывается. Язык можно вызубрить, как в школе вы зазубривали материал к экзамену. Эти знания будут храниться у вас до тех пор, пока они вам нужны, но как только эта необходимость пропадет, так и знания улетучатся.
Если ваша долгосрочная цель не просто уметь говорить на языке в течение короткого периода, а продолжать говорить на нем долгие годы, нужно подойти к этим волшебным продуктам с солидной долей скептицизма. Спросите себя, есть ли у вас необходимость выучить язык в кратчайшие сроки, – и если нет, то вы вольны потратить на него столько времени, сколько потребуется. Тогда вы будете уверены, что выученный материал останется с вами намного дольше, чем если вы промчитесь сквозь него без остановки.
Этот подход лежит в основе системы распределения времени, описанной в гл. 2. На изучение языка надо смотреть глобально – как на знания, которые приобретаются в течение многих месяцев, лет или, может быть, всей жизни. Достигнете вы определенного уровня за пару месяцев или нет, к делу не относится. Важно лишь, чтобы время, потраченное на изучение языка, в конечном итоге окупилось, чтобы приобретенные за время обучения навыки и знания сохранились надолго.
Если вы хотите продлить период изучения языка, то лучше всего организовать свою жизнь вокруг этого процесса. Для этого можно завести новых друзей и общаться с людьми, которые разделяют ваш интерес к языкам.
К сожалению, изучение языков вряд ли когда-нибудь станет массовым увлечением, но это не значит, что любители этого хобби должны быть разобщены. Вы можете этого не знать, но множество людей разного происхождения разделяют вашу увлеченность и любовь к языкам и были бы счастливы встретиться с себе подобными. Знакомство с людьми, которые учат иностранные языки, очень хороший стимул. Такие знакомства могут привести к партнерству по взаимному обучению и помогут вашей учебе.
Во многих городах мира проходят разные мероприятия, призванные объединить любителей языков. Через соцсети и Meetup.com можно найти множество встреч, посвященных тому или иному языку, но есть мероприятия более общего плана, объединяющие всех, кто любит языки.
Самым большим из них является Конференция полиглотов, которая с 2013 года собирает энтузиастов со всего мира. Число ее участников каждый год растет, Конференция проводится в разных точках земного шара. На ней выступают ведущие специалисты мира; речь идет о мультилингвизме и вообще обо всем, что интересует любителей языков.
Тем, у кого нет возможности путешествовать, соцсети предлагают изобилие групп и мест виртуальных встреч (см. гл. 9).
Если изучение первого иностранного языка доставило вам удовольствие, то нет причин на этом останавливаться. Вполне возможно, что пора задуматься о втором. В мире тысячи языков, их можно учить один за другим, а они никогда не закончатся, и каждый откроет вам новый мир.
Многие любят знакомиться с языками, чтобы утолить свой интерес к лингвистике. Лингвисты часто знают массу фактов о грамматике и структуре языков, на которых они совсем не всегда умеют говорить.
Однако если ваша цель – научиться свободно говорить на разных языках, то все описанное в этой книге можно применить еще раз. Выберите язык, для изучения которого у вас есть веские причины, и разработайте стратегию подхода к нему.
Ключевой вопрос, однако, в том, когда именно настает момент подумать о следующем языке. Это очень важно, потому что, если двигаться слишком быстро, можно потерять только что выученный язык. Возможно, ваши знания еще не впитались так глубоко, чтобы устоять перед потоком новой информации, которая хлынет в мозг, когда вы начнете изучать новый язык.
За новый язык определенно не следует браться, пока вы не достигли целей, поставленных при изучении первого. Так вы будете уверены, что не заменяете один язык другим, а добавляете новый.
Типичное опасение при изучении нескольких языков: как бы их не спутать! Можно попасть в очень унизительную ситуацию, если, пытаясь заговорить на одном языке, начинаешь произносить слова совершенно другого.
Опасность иной раз перескочить с одного из известных тебе языков на другой всегда существует. Однако, вооружившись практикой, терпением и некоторыми техническими приемами, вы сможете выработать навык избегать путаницы.
Вот несколько полезных соображений:
• НЕ УЧИТЕ ДВА РОДСТВЕННЫХ ЯЗЫКА ПОДРЯД
Если вы, например, только что учили испанский, то нет ничего хуже, чем немедленно взяться за португальский. Эти языки слишком похожи с точки зрения грамматики, словарного запаса и произношения, чтобы вы не начали их путать или просто не воспринимали один как испорченную версию другого. Вместо португальского стоит подумать о французском, который хотя и очень похож на испанский, но все-таки достаточно отличается от него, чтобы вы чувствовали, что учите другой язык.
• ВСЕГДА СТАРАЙТЕСЬ ВЫУЧИТЬ ОДИН ЯЗЫК ЛУЧШЕ ОСТАЛЬНЫХ
Чем лучше вы знаете язык, тем меньше вероятность сбоя. Если вы все-таки хотите выучить язык, очень похожий на тот, что вы уже знаете, то стоит подождать, пока вы освоите первый на достаточно высоком уровне. То есть что-то вроде C1 или C2. Гиперполиглот Ричард Симкотт, один из самых многоязычных людей в Англии (он изучал более 30 языков), называет такие языки «якорными». Он советует иметь по одному такому языку в каждой языковой семье (среди романских, германских, славянских, семитских и т. д.), прежде чем приступать к изучению остальных.
• ОБРАЩАЙТЕ ОСОБОЕ ВНИМАНИЕ НА СХОДСТВО
Если вы только что учили испанский, а теперь вам совершенно необходимо выучить итальянский, то лучше всего сравнить эти языки и обратить внимание на их многочисленные сходства и различия. Может быть, стоит записаться на занятия итальянским вместе с группой испаноговорящих, потому что так вы по-настоящему услышите различия и не будете тратить время на изучение общих грамматических правил, которые уже выучили, занимаясь испанским. Или можно взять учебники и курсы, предназначенные для носителей испанского, потому что в них наверняка будет четко объяснено сходство, уделено особое внимание различиям и показано, как с ними справляться.