День огня - Катя Брандис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Учителя выслушали Холли не без сомнений, но очень внимательно.
– Ты говоришь, поблизости разливают воспламеняющуюся жидкость? Это плохо, – сказал молодой подтянутый учитель биологии и покачал головой. – И эти люди действуют заодно вон с теми дрессированными гризли, которые удерживают нас здесь? Всё это очень странно.
– Не так уж и странно, мне и не такое приходилось видеть, – заверила его Холли. – Значит, ещё раз, под запись: мы отвлекаем зверей, а вы бежите в долину что есть мочи, понятно?
– Это-то понятно, – сказала учительница, – вот только среди нас есть раненые – они пытались сражаться с дикими зверями.
– Морин подлетает, – доложила Тень со своего наблюдательного поста.
Я заметил, что и второй гризли тоже забеспокоился. Возможно, он учуял присутствие незнакомых оборотней. Кожа у меня просто зудела от напряжения.
– Холли, пора начинать, гризли что-то подозревают. Тень уже видит Морин, она несёт верёвку, которую ты просила.
– Ну, тогда желаю удачи, – сказала Холли учительнице, развернулась и пошла.
– Подожди, ты куда?! – ошарашенно завопила чирлидерша Вивиан.
– Э-э-э… переодеться.
Все удивлённо уставились на Холли.
Наша белка сделала небрежный жест рукой – типа помахала на прощанье:
– Вы наверняка тоже были бы не прочь переодеться, но, к сожалению, это не у всех получается. Ну, я пошла. Пока-пока! Не забудьте, что я вам велела делать. Ну и хорошо, вот и умнички!
Я увидел глазами Холли густой куст, а потом у меня закружилась голова – потому что Холли в обличье белки с невероятной скоростью взлетела вверх на дерево, и я услышал:
– Привет, Морин, быстро ты вернулась! Давай сбрасывай мне верёвку!
Мы с Тикаани переглянулись и стали наблюдать за школьниками. Рахул и Сунита продолжали разговаривать с ребятами и сейчас как раз подошли к Марлону. Мой сводный брат лишь недоверчиво рассмеялся. Ну зашибись. Хорошо, что остальные подростки держали себя в руках. За исключением толстого мальчика в футболке супергероя. Он сидел на камне, дрожал и пялился в пустоту.
– Зря Холли с ним так жёстко обошлась, – сказал я.
– Жёстко? Да она была сама любезность, – возразила Тикаани. – Я бы ему точно врезала.
Я не успел ответить, как волчица с грозным рыком вскочила и развернулась. Позади нас стояла подкравшаяся к нам незаметно оборотень-рысь.
Теперь уже не важно, готовы мы или нет – схватка началась!
Как и обещал, я в мгновение ока расправился с рысью. Когда она попыталась скрыться, я прыгнул и вцепился ей в загривок.
– У вас две возможности: попрощаться с жизнью или убраться отсюда побыстрее и больше никогда здесь не показываться.
– Мак-Нелли, Кервин, на помощь! – завопила рысь.
– Не до тебя, выкручивайся сама, – грубо ответил один из медведей.
Рысь решила, что лучше сдаться. Я ослабил хватку, и она тут же убралась подобру-поздорову.
А я с ужасом увидел, что гризли ещё плотнее берут школьников в кольцо, чтобы те не вздумали сбежать.
– Брэндон, ты где? Твой выход! – крикнул я и вместе с Тикаани набросился на одного из медведей. Гризли – чтобы произвести на нас наибольшее впечатление – встал на задние лапы. Это был крупный самец с золотисто-коричневым мехом. Школьники испуганно отпрянули назад.
Гризли был просто огромного размера, почти три метра ростом. Я по сравнению с ним просто котёнок. Очень неприятное чувство.
Он странным образом показался мне знакомым. Когда мы с двух сторон подошли к нему поближе, я вспомнил, где я слышал этот запах и это имя – на родительском дне в школе! Это же Берт Мак-Нелли, отец Берты – значит, он специально приехал из Аляски!
– Мистер Мак-Нелли, вы же это не всерьёз, – попытался я переубедить его. – Неужели вы и правда сможете причинить вред этим детям? Я не верю!
Берт Мак-Нелли повернул огромную голову в мою сторону:
– Какой вред? Мы просто пугаем детей, так приказал мистер Гудфэллоу. И, по-моему, у нас здорово получается, мне нравится. – Он открыл пасть, чтобы продемонстрировать впечатляющие клыки. – Вон та чирлидерша издевалась в школе над Бертой, называла её толстухой, поганка этакая. Ведь так нельзя, правда?
– Правда, – механически согласился я, шокированный услышанным.
Отец Берты упомянул мистера Гудфэллоу, коварного тройного оборотня! Я надеялся, что мы больше никогда его не увидим и даже не услышим его имени. Но тут ко мне развернулся второй медведь, и я сразу же узнал его. Да, это он. Наш бывший учитель Джулиан Гудфэллоу, который однажды уже пытался убить Холли и меня.
– И теперь вы наконец сможете отомстить, мистер Мак-Нелли, ведь это же здорово, правда? – услышали мы его лживый голос. – Теперь вы уже не владелец крошечного магазинчика, вынужденный кланяться каждому клиенту, а самый сильный зверь этой страны!
– О да! Да! – Стоящий на задних лапах медведь вытянулся ещё выше и поднял вверх лапы.
Но тут раздался ещё один голос:
– Здесь есть и другие сильные звери.
Это заявил самец бизона. Он разбежался и врезался массивной головой прямо в спину гризли. Тот, к своему несчастью, стоял на задних лапах, а потому потерял равновесие и свалился на землю как спиленная сосна.
Подростки, заворожённо наблюдавшие за схваткой, стоя всего в двадцати метрах от нас, совершенно забыли, что им нужно спасаться бегством: не каждый день на уроке биологии увидишь распластанного на животе медведя и пытающегося уползти от бизона.
– Может, лучше всё-таки вернётесь в свой магазинчик и не будете больше пугать детей? – гневно спросил Брэндон.
– Оставь меня в покое, глупое копытное! – огрызнулся отец Берты. – Я расскажу Эндрю Миллингу, как ты со мной поступил, и он…
– Да пожалуйста! Я уже давно мечтаю сказать ему в лицо всё, что я о нём думаю!
В отместку за «глупое копытное» Брэндон ударил мистера Мак-Нелли копытом, а потом боднул его пару раз своим единственным рогом: в ближайшее время отцу Берты будет больно сидеть.