Остров для двоих - Алисон Нортон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джудит все внимательней слушала его.
— Когда я вчера получил от Ричарда документ, удостоверяющий передачу мне тех денег, которые помогут спасти фирму, я не испытал настоящей радости.
Какое совпадение, ведь и мне драгоценности не доставили много радости! — подумала Джудит. Волнение овладевало ею все сильней. Она смотрела на опущенную голову Стивена, и сердце ее замирало. Не молчи, мысленно умоляла она его.
— Ты выйдешь за меня замуж? — спросил Стивен, резко подняв голову и встретив ее взгляд.
Джудит перестала дышать и только растерянно смотрела на него.
— Понимаю, что делать сейчас предложение чистейшее безумие. Ты можешь сказать, что мы познакомились совсем недавно, что ты еще плохо знаешь меня. Более того, признаюсь, что в момент нашего знакомства ты мне активно не понравилась. Понадобилось провести девять дней на необитаемом острове, чтобы узнать, какова настоящая Джудит Бартон, скрывавшаяся под маской светской красавицы. Я узнал Джудит, которая способна преодолеть свой страх перед трудностями ради того, чтобы помочь другому человеку, Джудит, которая мечтает о семье и детях. Я полюбил тебя, Джудит, и всегда буду любить.
— Но я не та идеальная женщина, какой была для тебя Дженнифер, — тихо возразила Джудит. — И, боюсь, никогда такой не стану.
— Тебе и не надо быть той идеальной женщиной, которую я скорее выдумал, чем она существовала на самом деле. Я люблю тебя такой, какая ты есть. И я уверен, что смогу стать тебе хорошим мужем и отцом нашим детям. Я не могу пока предложить тебе ту роскошь, в которой ты привыкла жить, но я сделаю все, чтобы ты ни в чем не нуждалась. Если ты не уверена в себе, то не торопись с ответом. Только не лишай меня надежды.
В голосе Стивена слышалось такое отчаяние, что Джудит готова была одновременно и смеяться, и плакать от избытка чувств, бушевавших в ней. Деньги, роскошь… Все это не имеет никакого значения по сравнению с любовью. Ей нужен только Стивен.
— Считай, что она у тебя есть, — дрожащим голосом сказала Джудит.
— Значит, ты согласна?
— Да. — Сердце Джудит пело от радости. — Я считала, что только деньги могут обеспечить мне и моим детям безопасность и уверенность в завтрашнем дне. Встретив тебя, я поняла, что семейное счастье возникает там, где есть любовь. Любовь способна творить чудеса! Я много раз слышала эту расхожую фразу, но не принимала ее всерьез. Теперь я в это поверила, потому что верю в тебя.
Стивен взял ее руки и поцеловал ладони, на которых были мозоли.
До конца рабочего дня оставался еще целый час. Стивен Колбрайт не собирался, как обычно, задерживаться дольше своих сотрудников. За две недели ему удалось кардинально изменить ситуацию на фирме. Подумать только, как все изменилось в его жизни за полтора месяца! Скоро Рождество, а сегодня его пригласили на ужин в дом родителей Джудит Бартон. Он вспомнил их последний разговор по телефону.
— Ты готова пережить со мной новые приключения? — спросил он тогда, и ответ Джудит вызвал у него восхищение.
— Пока ты со мной, я ко всему готова.
Стивен мог считать себя самым счастливым человеком на свете. И все-таки одна мысль, вернее заноза в сердце, не давала ему покоя. Отец… Недавно он видел его мельком, когда Джереми Эдисон выходил из машины возле своего банка. Стивену показалось, что отец за последние пять лет сильно изменился. Словно прошло не пять лет, а по крайней мере десять. Складки возле губ стали больше бросаться в глаза. Он отметил, что у отца усталый и какой-то ожесточенный вид. Возможно, в его личной жизни что-то не заладилось, вдруг предположил Стивен. Впервые он испытал чувство жалости к своему сильному, несокрушимому отцу, каким он воспринимал его всегда.
Рука Стивена потянулась к телефону и замерла в нерешительности. Подумав, он все-таки набрал почти забытый номер рабочего телефона отца.
— Приемная Джереми Эдисона. Что вы хотели? — услышал он молодой женский голос.
— Меня зовут Стивен Эдисон.
На том конце трубки молчали. Стивен решил, что новый секретарь отца выронила трубку. Возможно, она и не знает о его существовании.
— Я хочу поговорить со своим отцом. Он не занят сейчас?
— Для вас он всегда свободен, мистер Эдисон. Сейчас соединю.
— Рад слышать тебя, сынок, — раздался в трубке знакомый чуть хрипловатый голос отца. — Слежу за твоими успехами. Ты молодец. Моя помощь нужна? Может быть, деньги?
— Нет, па, я сам справляюсь, — заверил его Стивен.
— Но ты не забудь, что твоя доля семейного капитала в полном твоем распоряжении.
— Спасибо. Я звоню тебе по другому поводу. Я собрался жениться и хотел спросить, придешь ли ты на мою свадьбу?
— Конечно, приду, только сообщи мне дату заранее. А на ком ты женишься?
— На самой красивой девушке, по крайней мере в Лондоне. — Стивен улыбнулся. — Ее зовут Джудит Бартон.
— Известная фамилия. А где же ты с ней познакомился, если не бываешь на приемах и вечеринках? Ты ведь по-прежнему не участвуешь в светской жизни, насколько мне известно.
— Я познакомился с ней на необитаемом острове в Атлантическом океане.
Джереми Эдисон недоверчиво помолчал.
— Ты не шутишь?
— Нет, я тебе потом расскажу. Сейчас мне надо уходить. У нас сегодня официальная помолвка.
— Да, любовь иногда настигает человека в самом неожиданном месте. Теперь и ты это знаешь. — Он вздохнул. — Нам о многом надо поговорить, сын.
— До скорой встречи, отец.
Разговор с отцом взволновал Стивена, и вместе с тем он испытал большое облегчение, словно скинул с плеч тяжелую ношу, которая пригибала его к земле. Он рассеянно посмотрел на часы, стрелки которых приближались к семи. Стивен быстро поднялся. Из ящика письменного он достал маленькую коробочку, покрытую сверху темно-зеленым бархатом, и решил еще раз убедиться, подойдет ли его подарок к гарнитуру, который Джудит получила из рук Ричарда. Открыв коробочку, он посмотрел на золотое кольцо с большим изумрудом в оправе из маленьких бриллиантов. Главное, что цвет камня совпадает с цветом глаз любимой, подумал Стивен.