Черная кость - Анжела Марсонс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как я уже сказал, у нас возникли вопросы по поводу ее смерти.
Из уст женщины раздалось резкое кудахтанье, которое они уже слышали с улицы.
– И получается так, что вам ее теперь об этом не спросить…
Поняв, что в комнате смеется только она, Мэгги резко оборвала смех.
– И какого же хрена вам здесь надо? – спросила она, подозрительно осмотрев полицейских.
– На ее теле могли остаться следы, которые проглядели во время предыдущего…
– Дерьмо, вы что, хотите ее выкопать? – спросила ошеломленная женщина.
– Круто… – Это из угла подал голос Кен.
Ким было приятно видеть, что парочка наконец-то возбудилась.
– Мы просим вашего согласия на эксгу…
– На х… – ответила женщина, зажигая наконец сигарету.
– Миссис Годдард, нам необходимо ваше согласие, прежде чем мы…
– Ни за какие деньги, – произнесла Мэгги, отчаянно тряся головой.
Стоун чувствовала, как поведение этой женщины выводит ее из себя. Лучше б она так же защищала свою дочь, когда та была жива. Эти мысли привели ее к подозрению, которое было слишком чудовищным, чтобы о нем даже подумать. Но это ее долг.
– Вы сегодня не работаете, миссис Годдард? – поинтересовалась детектив.
– Неа, я на пенсии. Вышла недавно.
Мэгги Годдард живет в Холлитри. Холлитри контролирует Кай Лорд. Его работники не выходят на пенсию просто так.
Вызывающая тошноту истина о беспощадности этой женщины обрушилась на Ким.
– Вы поменялись местами со своей дочерью, так ведь? Вы предложили ее вместо себя. Чтобы уйти на пенсию. – Слова Ким были похожи на плевки.
– Не-е-е, она не могла… Слишком уж это мерзко, – раздался из угла голос Кена.
Удивительно, но из этих двоих только у него подобное обвинение вызвало отвращение.
Мэгги Годдард молча смотрела на инспектора.
– Вы сотворили такое с собственным ребенком, просто чтобы выйти из игры. – Голос Ким был полон брезгливости. – Лорд никогда не смог бы отказаться от такой сделки, а?
– Она была единственной, кого мне оставили, так что мне пришлось использовать…
– Что значит «единственной»? – Кен сделал шаг вперед.
– Ребенком! – выкрикнула женщина, как будто это было очевидно.
– У тебя что, были еще дети? – Мужчина осматривал Мэгги с головы до ног.
– Два мальчика и девочка, – ответила она, как будто ей не хотелось напрягаться и вспоминать их имена.
Инспектор взглянула на нее, а потом кивнула в сторону ее воздыхателя.
– Расскажите ему сами, а то он все еще не может в это поверить.
– Я сделала это потому, что ее надо было кормить все эти годы. В чем проблема? – Женщина не отводила глаз от лица Ким.
– Твою мать… – произнес Кен, подходя к столу, набрал полные руки банок и направился к двери. Остановился он, только когда оказался рядом с Ким. Здесь повернулся и со словами «ты отвратительна» плюнул в свою сожительницу.
Ким отошла в сторону, чтобы дать ему пройти, а Мэгги Годдард закричала что-то ему вслед, вытирая чайным полотенцем белый плевок со своих волос. Жаль, что мужик ушел – как раз в этот момент он стал нравиться Ким.
Инспектор вошла в комнату и достала из кармана заранее приготовленные бумаги, которые она положила на стол.
Брайант достал ручку.
– Маргарет, вы как мать ни черта для нее не сделали. Так сделайте хотя бы это.
Какое-то мгновение женщина с ненавистью смотрела на детектива, а потом взяла ручку и поставила свою подпись.
Инспектор собрала бумаги и задержалась у двери. Ей так много хотелось сказать этой омерзительной, отталкивающей женщине, которая сотворила неслыханное со своей собственной плотью и кровью. Но не существовало таких слов, которые могли бы проникнуть сквозь панцирь равнодушия этого куска дерьма, который был занят тем, что открывал банку сидра.
Ким развернулась и вышла из комнаты. Ее коллега громко хлопнул за собой дверью.
– Брайант, у меня просто нет слов, чтобы найти оправдание этой так называемой матери.
Сержант ничего не ответил, но Ким заметила желваки на его скулах.
Детектив открыла было рот, чтобы как-то отвлечь его, но в этот момент зазвонил ее телефон.
– Привет, Пенн, – ответила она.
– Получил первые результаты по регистрационным номерам машин, босс.
– Продолжайте. – Ким включила динамик.
– Вам это должно понравиться. Белая «Астра» зарегистрирована на владельца, который живет в Горнале. Это некая миссис Беверли Гривс.
Ким посмотрела на Брайанта, который был удивлен не меньше ее.
– Спасибо, Пенн, – поблагодарила она и разъединилась.
– И что же эта женщина делала, барражируя по Тэвисток-роуд субботним вечером? – поинтересовался сержант.
– Не знаю, партнер, но, мне кажется, надо поехать по ее адресу и выяснить это.
– Кев, для чего приезжать сюда еще раз? – спросила Стейси, когда сержант остановил машину перед фабрикой Робертсонов.
– Есть какая-то причина, по которой эти люди не хотят, чтобы мы разговаривали с их работницами. Я не верю россказням про срочный заказ, а от вида этого минивэна у меня мурашки бегут по спине. У тебя когда-нибудь было такое?
Стейси хотела бы предложить ему логичный и спокойный ответ на его подозрения, но не сделала этого. Вид этих женщин, которых толпой вывозили с фабрики, напомнил ей передачу об американской Базе 51[39], куда сотрудников тоже привозили и увозили на автобусах, при этом запрещая им общаться с кем бы то ни было.
– Куда ты? – спросила Стейси, когда сержант направился в сторону от главного входа.
– Хочу кое-что проверить, – коротко ответил Кевин.
Она прошла вслед за ним мимо окон шоу-рума до самого конца здания. Высокие металлические ворота были закрыты, но не заперты. Стейси увидела, как взгляд Доусона уперся в единственную металлическую дверь, которая была частично скрыта за штабелями деревянных палет и металлической тележкой.
– Что ты ищешь? – поинтересовалась она.
Сначала Доусон проигнорировал вопрос, но потом улыбнулся ей.
– Ага, – сказал сержант, – я так и думал.