Магия Крови - Илона Эндрюс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Андреа сложила руки на груди:
— Не приставай ко мне насчет моих пистолетов. Ты таскаешь свой меч повсюду. Все это было его идеей. Я просто хотела отдохнуть на выходные.
Я посмотрела на Рафаэля. Он поразил меня своей ослепительной улыбкой. Если бы у меня была такая особенность, как падать в обморок, я бы рухнула на пол бревном. Некоторые мужчины были симпатичными. Некоторые были сексуальными. Рафаэль был обжигающе горяч. Его внешность была неординарной. Темно-синие глаза, пронзительные, горящие изнутри огнем, мгновенно заставляли вас думать об обнаженной коже и простынях. Черные длинные волосы в сочетании с его подтянутым, гибким телом оборотня, производили умопомрачительный эффект для всего женского населения. Поскольку он был «любимым зайчиком» моей лучшей подруги, я была в значительной степени невосприимчива к его коварным чарам, но, честно говоря, время от времени он все же заставал меня врасплох.
— Это была единственная ночь, которая была свободна в течение следующих шести месяцев, — оправдывался он. — Мне пришлось просить об услуге, чтобы получить это.
Андреа замахала руками:
— И мы провели все это время в тюрьме. Ты хоть представляешь, как тяжело выходить с ним в люди? Мы никуда не можем пойти, мы ничего не можем сделать, потому что он все время получает непристойные предложения. Иногда женщины подходят к нему так, будто меня там вообще нет!
— Я тебе сочувствую, но ты не можешь топить их, Андреа. Тебя обучили убивать, а их — нет. Это не совсем честный бой.
— К черту честность! К черту тебя и к черту его и все такое.
Она зашагала прочь.
На лице Рафаэля красовалась улыбка от уха до уха.
— Ну, а ты, я смотрю, доволен.
Его глаза светились слабым рубиновым блеском:
— Безумие брачного периода.
— Чего-чего?
— Когда два оборотня становятся парой, мы сходим с ума на какое-то время. Это проявляется, главным образом, как беспричинная агрессия и иррациональное рычание на любого, кто посмотрит на нашего партнера на секунду дольше, чем нужно.
— И ты наслаждаешься каждым мгновением этого.
Он покачал головой вверх-вниз:
— Я это заслужил.
Андреа развернулась и подошла к нам:
— Прости, что вела себя как идиотка. Спасибо тебе большое. Я твоя должница.
— Ничего особенного, — ответила я.
Она посмотрела на Рафаэля.
— Я бы хотела вернуться домой.
Он поклонился в наигранной манере:
— Ваше желание для меня закон, миледи. Нам нужно вернуться в отель, перелезть через стену и угнать нашу машину.
— Звучит неплохо.
Они ушли.
Брачное безумие. Мир вокруг меня окончательно слетел с катушек. Я вздохнула и пошла за Мэриголд. У меня была назначена встреча с одним сексуальным девиантом, и я бы не хотела опоздать.
Когда я призналась Сайману, что узнаю его по глазам, я не солгала. Он смотрел на мир сквозь призму интеллекта, высокомерия и тонкого, но самодовольного презрения, и не мог этого скрывать. Мне потребовалось ровно две секунды, чтобы найти его в полупустом зале Гильдии, но на этот раз его выдали не глаза.
Сегодня он предпочел выглядеть худощавым мужчиной лет тридцати с небольшим. Когда я вошла, он стоял в профиль, небрежно разговаривая с Бобом, Иверой, Кеном и Джук, сидевшими за столом. Черный пиджак Саймана с налетом китайской культуры, воротником-стойкой и облегающим кроем, подчеркивал узкую талию и прямую линию плеч. Темные брюки обтягивали его ноги, демонстрируя мускулистые бедра, но не массивные как у тяжелоатлета или мастера единоборств, а длинные гладкие мышцы фехтовальщика или бегуна. Его волосы цвета темной ольхи ниспадали до пояса без единого завитка.
При моем приближении Сайман обернулся, представив мне точно очерченный овал лица: четкая линия подбородка, широкий нос с неглубокой переносицей и миндалевидные, слегка прикрытые веками, глаза с потрясающе зеленой радужкой. Он излучал профессионализм и опыт, так же как от меня иногда веяло угрозой. Если бы я не знала, кто он такой, и встретила его на улице, я бы подумала, что это один из высших магов местного колледжа, который может расшифровать руны трехтысячелетней давности, говорить на полудюжине мертвых языков и одним взмахом руки сравнять с землей целый городской квартал. Он выделялся среди наемников, собравшихся в зале, как профессор средневековой истории в качалке культуристов.
Сайман улыбнулся, сверкнув ровными белыми зубами, и направился ко мне, грациозно ступая мимо здорового деревянного сундука.
— Кейт, — произнес он ровным тенором. — Прекрасно выглядишь. В частности, твой плащ — замечательный устрашающий штрих.
— Я старалась, — отрезала я.
— Тебе нравится моя рабочая внешность? — Мягким голосом спросил Сайман. — Эстетически приятное сочетание ума и элегантности, не правда ли?
Ну куда же мы без минутки самолюбования?
— Ты китаец, японец, наполовину европеец? Я не могу понять, в твоих чертах какая-то бессмыслица.
— Я непостижимый и загадочный интеллектуал.
Он забыл добавить самонадеянный.
— У тебя были проблемы с тем, чтобы протащить свое эго через дверь?
Сайман даже глазом не моргнул.
— Ни в коей мере.
— Удалось ли тебе получить хоть какую-то информацию от очевидцев, используя свой загадочный интеллект?
— Пока нет. В данный момент, кажется, им не по душе эта беседа.
Четыре всадника выглядели так, словно хотели оказаться где угодно, только не здесь. Я оглядела зал. Из двадцати или около того звонков, которые я сделала сегодня утром, явились четырнадцать человек, включая Марка, который стоял, прислонившись к стене, с кислой физиономией. Много знакомых лиц. Обычные наемники и важные шишки Гильдии, собрались посмотреть, как мы с Сайманом работаем.
Я сунула руку в карман плаща и вытащила пластиковый пакетик с куском пергамента.
— Что это? — поинтересовался Сайман.
— Волшебный пергамент.
Сайман взял мешочек длинными тонкими пальцами, поднес бумажку к свету и нахмурился:
— Хм, пусто. Ты возбудила мое любопытство.
Я достала из кармана листы бумаги:
— Это список тестов, проведенных с пергаментом сотрудниками ОПА.
Сайман просмотрел список. Узкая улыбка изогнула его губы:
— Занятно. Двадцать четыре часа. И я скажу тебе, что на нем написано, или кто это сможет прочесть. — Он вложил пергамент во внутренний карман. — Приступим?