Идеал - Айн Рэнд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фарроу. Ну-ну, Сол. Следи за своим подсознанием. Знаешь, я думаю, она придет в пять. Это в ее стиле. Она ужасно непредсказуемая особа. Ее поступки нельзя судить по обычным меркам. От нее можно ждать чего угодно.
Зальцер. Тони, а что с контрактом? Она опять настаивала… Там опять что-то было по поводу Мика Уоттса?
Фарроу (вздыхает). К сожалению, было. Нам опять пришлось вписать это условие. С тех пор как она с нами, Мик Уоттс является ее представителем по связям с общественностью. Очень неудачным, кстати.
Клер. Весь этот сброд, который она собирает вокруг себя. А никто из нас для нее недостаточно хорош! Вот теперь она попала в переделку – и я рада. Да, рада! Не понимаю, почему мы должны убиваться из-за нее!
Макнитт. Мне лично плевать! Буду снимать Джоан Тюдор.
Клер. А я лучше буду писать сценарии для Сэлли Суини. Она такая милашка. И…
Входная дверь распахивается. Врывается мисс Дрейк и захлопывает ее за собой, как будто за ней гонятся.
Мисс Дрейк. Она здесь!
Фарроу (вскакивая). Кто? Гонда?!
Мисс Дрейк. Нет! Мисс Сэйерс! Мисс Фредерика Сэйерс!
Все ахают.
Фарроу. Что? Она здесь?
Мисс Дрейк (с глупым видом показывая на дверь). Там! Прямо там!
Фарроу. Боже мой!
Мисс Дрейк. Она хочет видеть вас, мистер Фарроу. Она требует, чтобы вы приняли ее!
Фарроу. Так впустите ее! Впустите же, ради Бога! (Мисс Дрейк делает движение к двери.) Стойте! (Остальным.) Вам лучше уйти! Может быть, это конфиденциально. (Подталкивает их к правой двери.)
Зальцер (уходя). Заставь ее говорить, Тони! Ради всего святого, заставь ее говорить!
Фарроу. Не беспокойся!
Зальцер, Клер и Макнитт уходят. Фарроу накидывается на мисс Дрейк.
Фарроу. Нечего стоять столбом и трястись! Давайте ее сюда!
Мисс Дрейк поспешно уходит. Фарроу плюхается за стол и пытается принять равнодушный вид. Дверь распахивается, входит Фредерика Сэйерс, высокая, суровая леди средних лет, с проседью в волосах, держится прямо, одета в траур. Мисс Дрейк суетливо бежит за ней. Фарроу вскакивает.
Мисс Дрейк. Мисс Фредерика Сэйерс, мистер Фар…
Мисс Сэйерс (отстраняя ее). Отвратительные порядки на вашей студии, Фарроу! Так нельзя вести дела.
Мисс Дрейк исчезает, прикрыв за собой дверь.
У ворот на меня набросились пятеро репортеров, увязавшихся за мной до самого вашего кабинета. Надо думать, теперь полное описание этого события, включая цвет моего нижнего белья, попадет в газеты.
Фарроу. Дорогая мисс Сэйерс! Как поживаете? Очень мило с вашей стороны заглянуть к нам! Уверяю вас в том, что я…
Мисс Сэйерс. Где Кей Гонда? Мне надо ее увидеть. Сейчас же.
Фарроу (с удивлением смотрит на нее). Присаживайтесь, мисс Сэйерс. Позвольте выразить мое глубочайшее соболезнование вашему горю в связи с преждевременной кончиной вашего брата, который…
Мисс Сэйерс. Мой брат был дураком. (Садится.) Я всегда знала, что он плохо кончит.
Фарроу (осторожно). Честно говоря, у меня не было возможности выяснить подробности этой трагедии. Каким именно образом смерть постигла мистера Сэйерса?
Мисс Сэйерс (недоброжелательно глядя на него). Мистер Фарроу, ваше время дорого. Мое тоже. Я пришла сюда не отвечать на вопросы. Более того, я вообще пришла сюда не для того, чтобы разговаривать с вами. Мне нужна мисс Гонда по очень срочному делу.
Фарроу. Мисс Сэйерс, давайте внесем ясность. Сегодня я с раннего утра пытаюсь связаться с вами. Вы должны знать, кто пустил этот слух. И вы должны понимать, насколько он абсурден. Случилось так, что мисс Гонда вчера ужинала с вашим братом. Сегодня утром его нашли мертвым, с пулей в сердце. Это ужасно, и я глубоко соболезную вам, поверьте, однако неужели этого достаточно, чтобы подозревать мисс Гонду в убийстве? Всего лишь на основании того факта, что она оказалась последней, видевшей его в живых?
Мисс Сэйерс. И того факта, что с тех пор никто не видел ее.
Фарроу. Она… она действительно это сделала?
Мисс Сэйерс. Мне нечего сказать по этому поводу.
Фарроу. В ту ночь в вашем доме еще кто-нибудь был?
Мисс Сэйерс. Мне нечего сказать по этому поводу.
Фарроу. Но боже мой! (Берет себя в руки.) Послушайте, мисс Сэйерс. Я хорошо понимаю, что вы не хотите, чтобы ваши слова попали в газеты и в прессу, однако мне-то строго конфиденциально вы можете сказать, при каких обстоятельствах погиб ваш брат?
Мисс Сэйерс. Я дала показания в полиции.
Фарроу. Полиция отказывается что-либо говорить!
Мисс Сэйерс. Должно быть, у нее есть на это причины.
Фарроу. Мисс Сэйерс! Пожалуйста, постарайтесь меня понять! Я имею право знать истину. Что именно случилось на этом ужине?
Мисс Сэйерс. Я никогда не следила за Грантоном и его пассиями.
Фарроу. Но…
Мисс Сэйерс. А мисс Гонду вы спрашивали? Что она говорит?
Фарроу. Вот что, раз вы мне ничего не говорите, то и я вам ничего не скажу.
Мисс Сэйерс. Я и не прошу вас что-либо говорить. Честно говоря, все, что вы можете сказать, не представляет для меня ни малейшего интереса. Я хочу увидеть мисс Гонду. Для ее же блага. И для вашего, полагаю.
Фарроу. Я могу ей что-нибудь передать?
Мисс Сэйерс. Дорогой мой, вы ведете себя как дитя.
Фарроу. Да скажите, ради всего святого, что происходит? Если вы обвинили ее в убийстве, это не дает вам права приходить сюда и требовать встречи с ней! Если она прячется, то не от вас ли в первую очередь?
Мисс Сэйерс. Очень жаль, если так. Очень неосмотрительно с ее стороны. Очень.
Фарроу. Слушайте. Предлагаю сделку. Вы рассказываете мне все, а я отвезу вас к мисс Гонде. Никак иначе.
Мисс Сэйерс (встает). Мне всегда говорили, что у вас, киношников, отвратительные манеры. Чрезвычайно жаль. Пожалуйста, передайте мисс Гонде, что я пыталась встретиться с ней. И теперь не отвечаю за последствия.
Фарроу (вскакивая за ней). Подождите! Мисс Сэйерс! Подождите минутку! (Она оборачивается.) Прошу прощения! Простите меня, пожалуйста! Я… я немного не в себе, вы же понимаете. Умоляю, мисс Сэйерс, вдумайтесь, что это значит! Величайшая кинозвезда! Мечта всего мира! Ее боготворят миллионы. Это практически религия.