Лепестки камелии - Мария Сакрытина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Закончилось всё неожиданно — в смысле, я не успела насмотреться, а сынок канцлера — сбежать. Ли со своей обычной невозмутимой миной приставил клинок к его горлу и спросил, не отводя от испуганного Такихиро глаз:
— Господин, мне убить его?
Такихиро не блистал умом, я уже тогда это поняла. Он не стал молить о пощаде или хотя бы молчать. Он тоненько взвизгнул:
— Ичи, ты не посмеешь!
У меня был большой соблазн сказать Ли:
— Да.
Уверена, голова Такихиро отделилась бы от тела так же легко, как умирали его телохранители. И ничего бы мне за это не было. Мало ли, разбойники в лесу напали — та же сказка, которую рассказал бы двору Такихиро.
Но какой бы чёрствой ни была, отдать приказ убить я не смогла, язык не повернулся. К тому же, мне пришла в голову идея поинтереснее.
Я подошла к Такихиро, наклонилась и сказала, чувствуя себя Терминатором:
— Мне нужна твоя одежда, — окончание про сапоги и мотоцикл я, конечно, опустила.
Ли бросил на меня удивлённый взгляд, а Такихиро и вовсе обомлел. Он даже переспросил:
— Что?
— Раздевайся, идиот. Ли, поторопи его, пожалуйста.
Это действительно было в нашем плане: Ли надевает мои яркие белые одежды, чтобы все приняли его за меня. А я одеваюсь стражником. Но у Такихиро одежды были такие же яркие, и раз слуги и телохранители не знают в лицо наследного принца, то младшему сыну канцлера и вовсе опасаться нечего.
— Господин, вы уверены? — всё-таки спросил Ли. — Если вас обнаружат…
Я пожала плечами. Зато издалека не подстрелят. Золотой тигр на кафтане Такихиро был тоже хорошо заметен среди деревьев.
Телосложение у принца с сыном канцлера оказалось примерно одинаковое — новая одежда хорошо на меня села.
А Такихиро мы цинично привязали к дереву. Голым. И пусть скажет спасибо, что раненую руку я ему наскоро перебинтовала, пока Ли колдовал с верёвкой.
Пришлось ещё кляп ему в рот засунуть, а то кричал он очень громко (и обидно).
— Его всё равно скоро найдут, господин, — предупредил Ли.
— И отлично. А то истечёт кровью… Я же не зверь какой-то, чтобы он тут умер.
На коня я садиться не стала.
— Я тут в округе погуляю, честное слово. Иди, Ли.
Именно он должен был выкрасть канцлера — а как иначе? Меня с самого начала полагалось спрятать где-нибудь в лесу и, похоже, всё получилось. Так я думала, а Ли уходил в сомнениях. Признаю, причины у него были. Если в плане что-то может пойти не так, оно пойдёт.
Спустя полчаса одинокого (как мне казалось) гуляния по лесу я услышала сначала звук натягиваемой тетивы (его ни с чем не спутаешь). А потом свист стрелы. Конечно, я успела броситься на землю — стрела вонзилась в дерево как раз, где я только что стояла.
Меня что, так быстро раскусили? Ли не справился? Пойман? Его пытают?
Всё это вмиг пронеслось у меня в голове (вместе с ещё одной стрелой, но она совсем в сторону улетела), когда из кустов раздалось:
— Такихиро! Выходи, подлый трус, я буду тебя убивать!
Ладно, не этими словами, но смысл тот же.
Я чуть не расхохоталась. Да ладно! Тут и правда все всех хотят прикончить, не только бедолагу принца?
Закричать «Не выйду!» или «Идиот, это не я, твой Такихиро слева на холме к дереву привязан» было бы самоубийством. Я старалась даже не дышать, пока голос перечислял все грехи сынка канцлера. Я их не помню, но точно скажу: грешил он немало. В основном, кажется, деньги занимал и не отдавал. Странно, разве богатый папаша его не спонсировал?
Голос принадлежал незнакомому мне юноше — он нимало не боясь вышел на поляну, не отпуская, впрочем, лук. И стал искать Такихиро в кустах, к сожалению, не моих.
Я сжала рукоять кинжала, готовясь ударить, когда он подойдёт ближе. Думаю, у меня бы получилось: он не ждал нападения. Странно, почему? Решил, что прячущийся от стрел человек безоружен?
Во всяком случае, ничего этого не случилось: в лучших традициях сериалов именно сейчас появилась стража. Или телохранители, я в них не очень тогда разбиралась, а сейчас точно не помню. Но они служили канцлеру и громко выкрикивали имя его сына. Лучника они узнали сразу, очевидно, по одежде — отсиживаться в кустах я больше не могла. Уж тридцать человек меня точно бы нашли, кустов на поляне столько нет, а они бы всё обшарили.
Я выпрямилась.
Капитан с плохо скрываемым облегчением поклонился мне.
— Господин, отец ищет вас.
— Это не!.. — закричал было лучник (конечно, он меня узнал), но ему очень вовремя заткнули рот.
Я бросила на него нервный взгляд и кое-как подобрала слова:
— Вы нашли меня — можете идти, капитан. Скоро я присоединюсь к отцу.
Капитан недоумённо моргнул и, как робот, повторил:
— Господин, вас отец ищет.
Я вздохнула, понимая, что так просто не выкручусь.
— Хорошо. Я скоро приду.
Капитан снова моргнул.
— Господин, он хочет видеть вас сейчас. Мы вас проводим.
Что мне оставалось? Их тридцать, а подходящего предлога я не нашла.
Паникуя («Чё-о-о-орт!»), я приложила все усилия, чтобы внешне казаться спокойной.
— Что ж, идёмте, капитан.
Думаю, вас удивляет, почему даже капитан гвардейцев не узнал сына канцлера в лицо. Меня удивляло, пока Ли накануне охоты не рассказал, что канцлер тайно вызвал солдат из своей провинции, верных только ему. В дворцовых гвардейцах его светлость, похоже, сомневался — они могли быть куплены императором. Такихиро жил во дворце с четырёх лет, служившие здесь солдаты его знали, а вновь прибывшие из провинции — нет.
Другими словами, мне повезло, но я понимала, что уж канцлер-то своего сына узнает. А капитан и его гвардейцы явно вознамерились доставить блудного сына в папины руки лично.
Сбежать я не могла — во-первых, вся эта братия тут же бросилась бы за мной, во-вторых, возникли бы логичные вопросы, а что это с господином Такихиро не так?
Когда мы подошли к шатру канцлера, меня потряхивало. Я нарочито улыбалась и ясно представляла, как его светлость сейчас уставится на меня и прикажет: «Убить!» Или сначала помучает?
В шатёр я входила, словно прыгала в воду с большой высоты.
Там уже было людно, и его светлость, сказал, не поднимая головы:
— Такихиро, наконец-то. Где тебя носит?
И тут же словно забыл обо мне. И знаете, повод у него был: посреди шатра на коленях стоял Ли. Рядом возвышались двое гвардейцев, и руки у моего телохранителя были связаны.
У меня замерло сердце.