Безумная страсть - Лайза Роллингз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Смех застрял в горле у Эда. Даже возможности оставить за собой последнее слово его лишили.
– Твоя проблема в том, что ты никого не любишь, кроме себя. На кой тебе столько денег, Эд, если у тебя нет ни жены, ни детей, ни семьи, а ты уже старик? – С этими словами Вик вышел за дверь.
– Я слышал, ты хочешь подать на Эда в суд? – раздался в трубке взволнованный голос Дока.
Мэри закрыла глаза. Я сама взбаламутила это болото, подумала она, в результате чего на свет полезли отвратительные чудовища.
– Я еще думаю над этим, – ответила она.
– Мэри, я только хочу узнать… Есть ли у тебя ко мне претензии?
Претензии? Сколько угодно! – мысленно ответила она. Тебя я тоже могла бы засадить в тюрьму. Но зачем это мне? Лишняя трата времени. И моих нервов.
– Мэри? – произнес Док, обеспокоенный ее молчанием.
– Не волнуйся, Док, тебя я трогать не стану, – с усмешкой сказала она.
– Ну… тогда спасибо. Прощай, Мэри.
– Прощай, – сказала она с облегчением.
– Кто это был? – спросил Люк, вошедший в комнату.
– Док. Спрашивал, не собираюсь ли я его четвертовать.
– И что ты ответила?
– Что он помилован.
Люк рассмеялся.
– А как насчет твоего дяди?
– Да черт с ним, – ответила Мэри. – Страшно не хочу возиться в этой грязи.
– Отпустишь его на все четыре стороны? И это после того, что он сделал?
– Да.
Люк улыбнулся.
– И славно. Я рад, что ты приняла такое решение. Месть – не лучший способ добиться справедливости.
– Я всего лишь хочу жить спокойно.
Люк обнял ее.
– Обещаю, что сделаю все, чтобы ты была счастлива.
– Я уже счастлива, потому что рядом с тобой. Люк, который час? Кажется, я опаздываю на репетицию.
– Я тебя подвезу. – Он чмокнул Мэри в щеку. – Разумеется, я не напрашиваюсь на то, чтобы ты взяла меня на репетицию…
– О, Люк! – рассмеялась Мэри. – Только не обижайся, но я хочу теперь работать без присмотра. Мне было очень тяжело сосредоточиться, когда на репетициях присутствовал Вик. Я вас не сравниваю, конечно, но ощущение того, что на тебя смотрит еще кто-то, кроме режиссера и актеров, будет выбивать меня из колеи. Я пока еще точно не знаю, как мне сыграть мою очередную героиню, поэтому мне требуется полная свобода.
– Я понимаю, – кивнул Люк. – Зато теперь я стану заядлым театралом.
– Я не прощу тебе, если ты пропустишь хоть один спектакль! – Мэри шутливо погрозила ему пальчиком.
– Кстати, что вы делаете сегодня вечером, мисс?
– А что, есть предложение?
– Я давно хотел тебе сделать сюрприз, и, по-моему, сегодня самое подходящее время.
– О, что это? Скажи, что за сюрприз? – принялась выпытывать Мэри. – Хотя нет, не говори. Я буду тебя упрашивать, грозить и, может быть, даже начну плакать, но ты мне не говори!
– Ни за что не скажу.
– Ой, ну хотя бы намекни! – не выдержала Мэри.
– Нет и нет! – смеялся Люк. – Ты обо всем узнаешь сегодня вечером.
– Ну и пожалуйста, – надулась Мэри. – В таком случае, немедленно вези меня в театр.
– Звонит твой агент, Мэри, – сказал Тим, подойдя к ней во время перерыва.
Мэри взяла трубку и услышала уже знакомый голос человека, которого никогда не видела. Агента рекомендовал ей Тим, и она полностью доверяла им обоим.
– Привет, – сказала Мэри. – Срочное дело?
– Сейчас я пришлю факс в кабинет твоего режиссера, но прежде, чем прочитать то, что там написано, сядь.
На этом разговор окончился. Мэри удивленно посмотрела на трубку, которую держала в руке. Ее агент никогда не отличался склонностью к эффектам.
– Тим, мне необходимо принять факс из твоего кабинета, – сказала она.
– А это не может подождать? – поморщился режиссер. – Перерыв уже окончен.
– Ну пожалуйста, Тим! Пять минут погоды не сделают.
– Ты сама не понимаешь, что говоришь! Да за пять минут можно свернуть горы!
– При наличии вспомогательного оборудования, – добавила Мэри. – Не кипятись. Это очень важно.
С недовольным выражением на лице Тим провел ее в свой кабинет, и через минуту Мэри держала в руках листок бумаги.
– Это действительно так срочно, как ты сказала?
Мэри посмотрела на Тима, потом снова в листок, а потом сползла по стенке, сев прямо на пол.
– Воды, Тим, – прошептала она. – А еще лучше – бригаду «скорой помощи».
Не говоря ни слова, Тим бросился за водой.
– Контракт на два миллиона! Ты можешь такое представить? – шептала Мэри, сжимая в руках стакан с водой и все еще сидя на полу.
– Ну, не такие это и большие деньги, – отозвался Тим, который тоже выглядел так, словно его ударили по голове. – Многие знаменитости зарабатывают куда больше.
– Но я-то не знаменитость! Я почти никому не известная актриса.
Тим цокнул языком, выражая свой протест.
– Пусть я немного известна, – уступила Мэри, – но не настолько, чтобы предлагать мне два миллиона, даже не позвав меня на кастинг.
– Там же ясно сказано, что ты идеально подходишь на эту роль.
– Да кто он такой, этот Ричард Биттон? Ты что-нибудь слышал о нем?
Тим утвердительно кивнул и присел на пол рядом с Мэри.
– Он объявился не так давно и уже зарекомендовал себя как очень талантливый режиссер. Помогает ему, несомненно, еще и то, что у парня куча денег. Как видишь, он не скупится на гонорары.
– Да, я вижу. С такими деньгами он мог бы пригласить любую голливудскую звезду.
– Остается только благодарить судьбу, что он пригласил тебя.
– Все равно, мне это не очень-то нравится. Слишком сложно поверить.
– Мне тоже это не нравится, ведь, если ты согласишься – а надо быть дурой, чтобы отказаться, – я потеряю ведущую актрису на все время съемок. А кто знает, сколько они продлятся!
– Я не могу согласиться, пока не переговорю с этим Ричем.
– Само собой.
– И все же ты советуешь мне принять предложение?
– Я ничего тебе не советую! – вдруг рассердился Тим. – Не думай, что я тебя благословлю.
– Два миллиона… – снова прошептала Мэри. – Мне такое и во сне не могло присниться…
– Что ж, фортуна иногда бывает благосклонной.
– Прекрасный подарок к свадьбе.