Безумная страсть - Лайза Роллингз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я был уверен, что ты не имеешь обо всем этом понятия. И не хотел травмировать тебя рассказом о том, что твой дядя Эд – негодяй.
– Достаточно только взглянуть на его лицо, и ни у кого не останется в этом сомнений.
– Но я не мог знать наверняка, что ты поверишь мне.
– И что ты хотел сделать по возвращении?
– Сначала я намеревался поговорить с твоим дядей.
– Надеюсь, ты не успел этого сделать? – встревожилась Мэри.
– Нет. – Люк поцеловал ее в губы. – Я так скучал по тебе, что просто не смог сразу поехать к твоему дяде. Мне хотелось увидеть тебя как можно быстрее.
– Отлично, в таком случае я сама поговорю с ним.
– Лучше, если мы сделаем это вместе.
– Нет, Люк, – покачала головой Мэри. – На этот раз не спорь со мной. И обещай, что больше у тебя не будет от меня секретов.
Люк хитро улыбнулся.
– Я не могу пока тебе этого обещать.
– Это еще почему?
– Потому что у меня есть один сюрприз, о котором я пока не могу рассказать.
– Приятный сюрприз?
– Надеюсь, да.
– Надеешься?
– Все зависит от того, как ты на него отреагируешь. От тебя никогда не знаешь чего ждать.
– Хм… – ухмыльнулась Мэри. – Если бы я была идеальной, тебе было бы со мной скучно.
– Если бы ты была идеальной, я бы на тебя не обратил внимания.
– Привет, дядя Эд! – Мэри впорхнула в его номер, как только он открыл дверь.
– Я не ждал тебя, – сказал Эд. Он был одет в махровый халат и от этого казался еще больше.
– Ничего страшного, я ненадолго.
– Ты вся сияешь. Что-то случилось? Дали новую роль?
– О, с этим у меня пока нет проблем, – небрежно ответила Мэри. – Я не успеваю отвечать на все предложения, которые мне поступают.
– Рад за тебя, – с кислым видом произнес Эд.
– Но прекрасное настроение у меня по другому поводу, – продолжала Мэри.
Эд постарался изобразить на своем лице интерес.
– Люк вернулся.
Тут уж Эд действительно заинтересовался:
– Вернулся? И где же он был?
– Ездил по делам в другой город. Он не успел оставить мне записку, попросил передать, что он уехал, через своего друга, а тот попал в аварию и позвонил мне только через пару дней.
– Вот как… – пробормотал дядя Эд.
– Да, – жизнерадостно подтвердила Мэри. – А я уже начала волноваться, что жених сбежал и свадьбы не будет. Но я пришла поговорить не об этом.
– А о чем же? – спросил Эд рассеянно, думая о чем-то своем.
– О моем наследстве.
– Присядь, Мэри, – неожиданно вспомнил о хороших манерах Эд. – Извини меня за невежливость. Хочешь чаю?
Мэри вальяжно развалилась на диване.
– Кофе и сигарету!
– Не знал, что ты куришь.
– Я пошутила, дядя. Так вот насчет моего наследства. Кажется, я успеваю выйти замуж, чтобы получить все деньги, не так ли?
Сказать, что дядя Эд был ошеломлен, значит не сказать ничего. Мэри впервые в жизни увидела, что выражение «от изумления отвалилась челюсть» – это не просто забавная фигура речи, выражающая крайнюю степень удивления.
– По-получить все деньги? – запинаясь, переспросил дядя Эд.
– Ну да. – Мэри разглядывала ногти на правой руке, делая вид, что не замечает удивления дядюшки. – Бабушка же оставила мне все только с этим условием, не так ли?
– Ну… в общем… Я не думал, что ты…
– Знаю об этом условии? – спросила Мэри и посмотрела Эду в глаза. – А я вот знаю. Странно, что не от тебя.
Эд тяжело опустился в кресло.
– Я хотел сделать сюрприз тебе на свадьбу.
– И потому все время отговаривал меня выходить замуж?
– Я никогда не отговаривал тебя. Просто я считаю, что Люк не вполне подходящая для тебя пара.
– И потому ты предложил ему деньги, чтобы он все-таки на мне женился?
– Он тебе обо всем этом рассказал? – сухо спросил Эд.
– Не имеет значения.
– Так вот я хочу сказать тебе, что все это наглая ложь!
– Что ложь? – поинтересовалась Мэри. – Мое наследство или твой подкуп?
– Что бы ни сказал обо мне твой Люк – это клевета.
– Глупо отпираться, когда мне все известно.
– Откуда, интересно мне знать?
Мэри подмигнула ему.
– У меня свои источники. О, тебе плохо, дядя?
– Тебе плохо, Эд? – мрачно поинтересовался Вик, наблюдая, как его родственник дрожащими руками наливает воду в стакан.
– Сам не видишь?
– Удивительно, и с чего бы это вдруг?
– Твой сарказм сейчас абсолютно не уместен! – заорал на него Эд.
Вик присел и задумчиво уставился в потолок.
– Ты ведь теперь практически нищий. А вот мы с Доком за то время, пока присматривали за Мэри, скопили изрядную сумму из тех денег, что ты нам платил. Какая ирония!
– Не думай, что у меня не осталось средств к существованию, – огрызнулся Эд, зло глядя на Вика. – Я не из тех людей, кто ставит на карту сразу все, забывая о будущем.
– Мэри обещала подать на тебя в суд за то, что ты растратил изрядное количество денег из наследства, не вступив еще в свои права.
– Я о ней заботился! Все деньги уходили на нее!
– Попробуй доказать это в суде.
– Ну а ты? – прорычал Эд. – Ты как перед ней оправдаешься?
– Я ничего плохого ей не сделал. Ничего такого, что нанесло бы ущерб ее здоровью. И она так стремится отделаться от меня, что не станет затевать со мной тяжбу. Мы всегда друг друга терпеть не могли. Еще с детства. В то время как я лазал по деревьям и стрелял из рогатки по птицам, мисс Романтичность сидела с книгой. Я ее не понимал и не понимаю до сих пор. Избалованная, капризная девчонка! Не думай, что видеть ее почти сутки напролет несколько лет подряд было для меня таким уж удовольствием!
– Вот ты как теперь заговорил! Крысы всегда бегут с тонущего корабля. Что ж, беги. Без тебя обойдусь.
– Обойдись. – Вик взглянул на часы. – Мне пора. Сэм ждет меня.
Эд расхохотался.
– Вот это новость! А ты, оказывается, голубой! Впрочем, этим объясняется твое женоненавистничество.
– Сэм – моя девушка, – презрительно глядя на Эда, сказал Вик. – Ее полное имя – Саманта.