Посланник бури - Джей Си Сервантес
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Так и как мы разберемся с этим сукиным… э-э-э, в смысле, с этим Смердящим?
Мисс Кэб положила крыло на мою руку.
«Прости, что подвела тебя».
Я глубоко вздохнул.
«По крайней мере, вы старались. А вы… узнали что-нибудь про Рози?»
Она моргнула, и в ее маленьких куриных глазках я увидел печаль.
«Я послала сообщения всем друзьям. Если кто-нибудь ее увидит, Зейн, то постарается защитить».
Сердце заныло у меня в груди.
«Спасибо, мисс Кэб. Кстати, а куда вы дели ту карту, на которой указаны ворота?»
Я надеялся, она не раскусит мой план.
«Убрала, как обычно, в книжный шкаф. А что?»
Я достал свиток, расстелил перед ней на столе, а затем взял ее за крыло.
«Покажите, как ею пользоваться».
«Ни за что! – воскликнула мисс Кэб. – Ты даже не представляешь, на что многие способны, лишь бы заполучить эту карту в свои грязные ручонки!»
Я знал, что мы теряем время. Ак-Пуук дал мне отсрочку до третьей луны, и если с помощью этой карты мы сможем попасть туда, куда я хочу, мне нужно знать, как ее прочитать.
– Мистер Ортис? – Я взглянул на соседа.
– Да?
– Сможете присмотреть за мисс Кэб?
Он расплылся в широкой улыбке и закивал:
– Конечно!
Мисс Кэб отчаянно затрясла головой.
«Зейн Обиспо! Мне не нужна нянька. Я – великая прорицательница майя! А он всего лишь… жалкий человечишка!»
«Без обид, мисс Кэб, – я криво улыбнулся, – но сейчас вы, эм… курица».
Она умолкла на пару секунд.
«Возьми хотя бы глаз!»
«Зачем?»
«Чтобы я могла приходить к тебе во снах и следить за девчонкой».
Вот чего я точно не хотел, так это тетушку Кэб в своих снах. Не говоря уже о том, чтобы таскать с собой какой-то глаз.
«Тебе нужна моя защита!» – закричала она.
Я убрал руку с ее крыла и выстроил в голове стену, так что ее слова превратились в кудахтанье.
– Куда ты уходишь? – спросил мистер О.
Мы с Брукс обменялись взглядами.
– Ты сможешь прочесть эту карту? – спросил я ее.
– На ней обозначения врат в потусторонние миры, – произнесла она дрогнувшим голосом. – Я могу понять некоторые знаки… но не все.
Она провела пальцем по потрепанным краям.
– Думаю, разберусь.
Мисс Кэб надрывно верещала, не останавливаясь ни на минуту.
Хондо хрустнул костяшками пальцев.
– Я тоже иду.
– Ни в коем случае, – быстро отозвался я.
– Ты хочешь, чтобы мама сошла с ума и вызвала полицию? – возразил он. – По-другому не получится. Я оставлю ей записку, напишу, что мы поехали на рыбалку на выходные. Так мы выиграем время. Кроме того, тебе точно понадобятся мои бойцовские навыки.
Он был прав. Нельзя было впутывать маму, а я не мог просто так взять и куда-то уехать, ведь тогда меня бы бросились искать как пропавшего ребенка, а это нам совершенно не нужно.
– Ну, хорошо, – нехотя согласился я.
Мистер О. мягко взял меня за руку.
– Прежде, чем ты уйдешь, я хочу отдать тебе кое-что, что может помочь в твоем деле. Идем.
Я двинулся за ним, но сначала выбрал и сунул в карман самый маленький и наименее устрашающий глаз, какой только смог найти.
Мистер О. попросил остальных подождать в доме тетушки Кэб, потому что хотел, чтобы я сохранил в секрете то, что он собирался мне показать. Мы перешли через дорогу и, обойдя его дом, направились к теплице.
– Ты не поверишь, какое это открытие, – сказал он, когда мы вошли в его маленький оазис.
Там раскинулись бесконечные ряды перцев: красных, зеленых, фиолетовых и желтых; все они были самых разных размеров, одни всего с орех, а другие длинные, как бананы.
В теплице было очень тепло и пахло свежестью, как в пустыне после летнего дождя. Мне не хотелось обижать соседа, но я пока еще не понимал, зачем откладывать визит к Смердящему ради экскурсии в огород. Особенно, если на кону стоит судьба всего мира.
Мистер О. остановился возле куста и нервно почесал подбородок.
– Я это сделал, Зейн.
Он показал на одинокий ярко-красный перец размером с раздувшийся помидор, свисающий с тонкого стебля, который склонился под его тяжестью.
– Познакомься с Ла Муэрте [5].
– Ты дал перцу имя?
– Теперь «Книга рекордов Гиннесса» увековечит меня на своих страницах. – Он отбросил соломенную шляпу и улыбнулся.
– Из-за перца?
Я не хотел выглядеть не впечатленным, но что такого особенного в этом Ла Муэрте?
Он одернул штанину и улыбнулся.
– Если я попаду в книгу, Антония… увидит, что я знаменит. И согласится со мной поужинать.
Мое лицо ничего не выражало, и тогда он потрепал меня по плечу и рассмеялся.
– Я спросил ее: «Когда ты будешь со мной встречаться?», а она сказала: «Когда ты станешь знаменитым». Теперь ты понял? Я стану знаменитым, и она меня полюбит.
Н-да.
Надо отдать должное парню. В том смысле, что он поставил себе цель жениться на мисс Кэб, и ему не важно, сколько раз она ему отказывала – он не сдавался. Мне не хватило мужества сказать ему, что попадание в книгу рекордов вряд ли заставит кого-то его полюбить.
– Так каким образом перец поможет вам попасть в книгу?
– Тот, который сейчас есть в книге – самый острый во всем мире. Он… как это говорится? Выключает только мозги.
Только?
– Что, навсегда? – спросил я.
Его глаза возбужденно сверкнули.
– Может, часа на два. Но с моим перцем это длится намного дольше. Один укус, и у тебя отнимутся ноги, потом руки, потом ладони. – Он застыл, вытаращив глаза, демонстрируя эффект. – А потом и мозги. Так что теперь мой Ла Муэрте самый острый. Я побил рекорд.
Парень бесспорно заслуживал уважения.
Мистер Ортис рассказывал мне, как давным-давно испанцы выращивали перцы в монастырях и думали, что у них есть волшебные свойства. Я знал, что он выводит необычные сорта, но не думал, что это и есть его сверхсекретная работа.
То, что он сказал мне дальше, оказалось еще большим сюрпризом.