Добрым демоном и револьвером #1-#7 - Харитон Байконурович Мамбурин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Однако, русские нашли им новое применение в пограничных с Сибирью городках. Вооруженный парой легких пулеметов силовой доспех, благодаря своей высоте, прекрасно подходил для мониторинга окрестностей, и был способен незамедлительно открыть ураганный огонь по обнаруженной стае мелких «гостей» из Сибири, а еще совсем неплохо отбрыкивался от тварей покрупнее, храня своего пилота-стрелка в недосягаемости от большинства угроз биологического характера. Правда, все эти неоспоримые достоинства никоим образом не помогали противостоять другим угрозам — кабина «Цапли» не имела никакого серьезного бронирования из-за экономии веса конструкции, от чего область применения СЭД-а так и осталась довольно узкой.
Здесь «Цапель» было много. Даже слишком много.
— Можно мне… вина? — раздался придушенный стон с кровати, на которую полчаса назад упало тело Эльзы.
— Разумеется, — отправился я на спасение дамы.
— Алистер, не уходите, — неплохо отпив из фужера, Элиза схватилась за мою руку, — Мне сейчас полегчает и… я попробую приспособиться к вам. Закрепим результат. Хорошо?
— К вашим услугам, леди, — усмехнувшись, я сел на краешек кровати, наблюдая, как целительница продолжает «лечиться», сосредоточенно вслушиваясь в себя.
Особенностью рода Мур было чувство Крови. Они неплохо умели управлять этой красной жидкостью, как в своем, так и в чужих телах. Стать идеальными убийцами им мешала сильно падающая с расстоянием эффективность этих манипуляций, зато целителями и палачами они были великолепными. Муры ощущали кровь, манипулировали ей, считывали состояние организма на расстоянии, а долгий собственный век вкупе с идеальным здоровьем превращал их в один из самых уважаемых и удачливых родов. Только вот самой Элизе не повезло родиться с серьезным отклонением, касающимся именно родового чувства крови — она ощущала куда большее. Энергетическую структуру разумных. Не общий объём и интенсивность, как абсолютное большинство других чувствительных, к которым относилась почти вся аристократия мира, а всё в деталях.
Мою душу Элиза Мур воспринимала как сверхплотную и сверхупорядоченную структуру, совершенно не похожую на что-то естественное. Этим и был вызван её постоянный страх как при виде меня, так и при воспоминаниях обо мне. Не понимая, что именно она ощущает, но не имея возможности не ощущать, беловолосая целительница была уверена в огромной пропасти между мной и любым другим живым существом, с которым ей приходилось контактировать в жизни. А неведомое всегда пугает.
Что же, Шебадд Меритт не солгал. В моих душевных оболочках действительно хранился огромный объем знаний, к которым у меня не было доступа. Рассказывать это Элизе, я, разумеется, не стал, вместо этого сделав предположение, что долгое хранение в Пустоте каким-то образом трансформировало душу, фрагментировав и заперев большинство воспоминаний. Женщина с сомнением приняла такую теорию, поэтому основные труды по адаптации к моему присутствию пока возлагала на алкоголь и общение. По её собственным уверениям и моим наблюдениям, помогало это отлично.
Отдохнув остаток дня и ночь, я вышел в город, настоятельно предупредив дежурившего за стойкой парнишку, что моя китайская служанка сначала потрошит незваных гостей, а только затем интересуется, почему они решили заглянуть в номер.
Пыль, грязь, ветер, широкие улицы и низкие дома, позволяющие увидеть бродящих тут и там «Цапель». Последних было много, как и военных на улицах, одетых в плотные серые шинели. Что и говорить, близко ведь не только Сибирь со своими тварями, но и Китай, от которого сейчас ожидают всего. Впрочем, Поднебесная тоже напряжена, русский император один из наиболее горячих сторонников идеи собрать войска побольше, да вломиться к соседям с вопросом, откуда у них столько вооруженных «мятежников» на захват Японии, да и как они узнали секрет воспроизводства серенитового сплава тоже бы неплохо выяснить.
В общем, на улицах города, частично превращенного в военно-исследовательский комплекс, настроения ходили отнюдь не праздничные. Пока я пробирался до местной управы, был трижды остановлен с проверкой документов, от чего под конец и оброс сопровождением в виде двух молодых солдат. Сдав меня с рук на руки местным, ребята неторопливо отправились по своим делам, а я, через некоторое время, предстал перед заместителем военного коменданта Рубцовска, Василием Денисовичем Старыкиным.
— Аа…, Приматов Захар Вальерьевич? Ожидали, ожидали…, - слегка привстав со стула, протянул мне руку военный, едва заметно улыбаясь.
Этот сутулый и какой-то выцветший до серого цвета кожи мужчина средних лет был в курсе того, кто я и зачем явился в этот город. Его задачей было упрочить легенду очередной штабной штафирки, сосланной в эту тьмутаракань, а также выдать «господину Приматову» необременительную должность в местном гарнизоне. Не важную, не нужную, но способную продемонстрировать любому интересующемуся чем вызваны блуждания господина Приматова по полусекретной территории. Насколько я помнил из бумаг, должность планировалась связанная с давным-давно ожидаемым аудитом складов Рубцовска, давая мне возможность совать нос почти везде, куда душе будет угодно.
Однако, дальше рукопожатия наше общение не зашло.
Тяжелый пробирающий всё и вся звук заглушил как слова Старыкина, так и все прочие звуки. Завибрировало всё стеклянное, что находилось в кабинете заместителя коменданта.
Это были сирены.
Глаза Василия Денисовича распахнулись в кратком приступе паники, челюсти сжались, но к концу заунывно-зловещего вопля он уже взял себя в руки. Как только стало возможным слышать друг друга, военный, кратко выдохнув что-то матерное, засел за телефон. Из-за дверей послышались отрывистые приказы и возгласы, их подтверждающие. Обстановка моментально перестала быть томной.
— Мне нужно знать, что случилось, — кратко проинформировал я Старыкина, нависнув над его креслом.
— Задница! — отреагировал на меня мужчина, орущий в трубку приказы о эвакуации офицерского городка.
— Подробнее!!
— Да иди… те вы к чертям поросячьим!!
Я не мог и не чувствовал себя вправе поступать с вполне честным и очень занятым русским офицером также, как поступил совсем недавно с одним английским и нечистоплотным офицером, поэтому, вместо применения насилия по отношению к достойному человеку, я лишь продемонстрировал ему изъятый из кобуры «атлас». Дуло массивного револьвера ни на гран не испугало мужика, скорее наоборот. Зло сплюнув, Старыкин грохнул слуховой трубкой телефона о держатели, сверкнул взглядом и затем коротко рявкнул:
— Миазменная тревога! Твари! Срочно убирайтесь из города, Приматов! Срочно!
— Нет возможности. Дирижабль еще не сел.
— Тогда валите в гостиницу и защищайте жену! — взмахом руки зам коменданта брезгливо отшлепнул дуло моего револьвера в сторону, — Я не про простых тварей толкую! Подите вон или стреляйте, но не тратьте мое время! Не до вас!