Двойной орёл - Джеймс Твайнинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Знаю тут оно местечко, — небрежным тоном заметил он. — Отсюда недалеко.
11.42
Том и Дженнифер шли по Пиккадилли-серкус в полном молчании, полностью растворившись в плотном людском потоке, который плавно нес их вперед, параллельно проезжающим по мостовой красным двухэтажным автобусам. Иногда над толпой проплывали черные зонтики, выглядевшие довольно нелепо в жаркий и ясный день. Их раскрывали гиды — зонтики служили буйками в людском море, помогали туристам не потеряться, благополучно добраться до следующего пункта назначения.
Том оказался более изящного и хрупкого телосложения, чем выглядел на снимках, которые показали Дженнифер. Шел неспешным шагом, каждое движение отточенно и контролируемо. Он напоминает кота, ступающего по узкому бортику, точно рассчитывающего энергию и каждый шажок. Следовало признать, что Том — очень красивый мужчина. Широкие скулы и четко очерченный подбородок придавали лицу какую-то особую скульптурную выразительность, а глаза живые и неправдоподобно синие.
Но вот они приблизились к ресторану «Крайтэриэн». Кругом шныряли испанские ребятишки, видимо, приехавшие на каникулы, с гамбургерами в обертках. Дженнифер и Тому не без труда удалось вырваться из этой толпы, и они нырнули в прохладный полумрак. Внутри шум уличного движения слышен не был, он сменился оживленным гулом человеческих голосов, эхом отдававшимся от потолка и мозаичных стен ресторана. Вконец измотанный официант-итальянец проводил их к свободному столику и принял заказ: водка с тоником для Тома, минеральная вода для Дженнифер.
С минуту они сидели молча. Первым заговорил Том:
— Итак, агент Брауни? Ведь я не ошибся, агент Брауни?..
В этот момент появился официант с напитками.
— Специальный агент Брауни, ФБР.
Том слегка склонил голову набок, словно недослышал или недопонял.
— ФБР?
— Да.
Он с задумчивым видом отпил глоток из стакана. Кубики льда осели на дно, вокруг танцевали мелкие пузырьки.
— А не кажется ли вам, специальный агент Брауни, что ваша юрисдикция не распространяется на эти благословенные места?
— О, когда речь заходит о такой крупной рыбе, на которую мы недавно раскинули сети…
— Неужели?
— Я здесь, чтобы помочь вам, — заявила она.
Том откинулся на спинку стула, отодвинул стоящий перед ним стакан.
— Вот уж не знал, что мне требуется помощь.
— Большинство людей не осознают этого, а потом становится слишком поздно. У вас большие неприятности, мистер Кирк.
— Интересная новость!
— Ваши старые друзья из Лэнгли мечтают повидаться с вами.
Том пожал плечами:
— Лэнгли? Это мне ни о чем не говорит.
— А полиция Нью-Йорка желает обсудить с вами один любопытный факт, а именно: как ваша ресничка оказалась на полу квартиры, которую обчистили десять дней назад.
Дженнифер ожидала увидеть на лице Тома хоть какую-нибудь реакцию, но не заметила ничего.
— Зря теряете время.
— Не валяйте дурака! — Дженнифер повысила голос. — Я знаю, кто вы и чем занимаетесь… Феликс, Дюваль, или как вы там себя называете.
Том смотрел на нее с непроницаемым выражением лица, слегка двигал стакан с водкой по кругу, в том месте, где стекли капельки влаги, образовав мокрое пятно.
— Какова истинная цель вашего приезда, агент Брауни?
— Я хочу предложить вам сделку.
Том усмехнулся:
— Ну, тогда все просто, как апельсин. Какой бы товар вы ни продавали, мне он не нужен. И точка.
— Вы уверены? Ну, прикиньте сами. Если меня прислали сюда, заставили проделать долгий путь, значит, намерения у людей самые серьезные. Наверное, все же стоит меня выслушать.
— Зачем? Очередную ложь? У вас нет ничего, что могло бы меня заинтересовать. Желаю счастливого пути.
— Я предлагаю вам начать жизнь с чистого листа, мистер Кирк. Можно стереть все досье и файлы на вас. — Том уже поднялся, собираясь уйти, но что-то в голосе Дженнифер заставило его остановиться. — ЦРУ забудет о вас раз и навсегда. Мы тоже забудем. Словно последних пятнадцати лет не было вовсе. Советую подумать о моем предложении.
Несколько секунд Том молча смотрел на нее, затем придвинул стул и сел.
— Какова цена вопроса? — хмуро осведомился он.
— Никакой цены. Вы просто должны вернуть монеты.
— Монеты?
— Да. И назвать человека, который вам их заказал. Всего два условия, и больше вы нас не увидите и не услышите.
Том задумчиво кивнул и опять стал вертеть стакан по кругу, расширяя мокрое пятно на столе.
— Существует одна проблема, — промолвил он.
— Какая?
— Я понятия не имею, о каких монетах вы толкуете.
— Бросьте свои игры! — раздраженно воскликнула Дженнифер. — Желаете знать подробности? Пожалуйста. Мы знаем, что эти монеты похитили вы, знаем, как именно. Мы желаем вернуть украденное и выяснить фамилию человека, пославшего вас на дело. Если будете упрямиться или попробуете удрать, мы снова найдем вас. И постараемся сделать вашу жизнь невыносимой. Я вам обещаю.
— Позвольте и мне внести ясность. — Люди за соседними столиками начали неодобрительно коситься на них, Том повысил голос почти до крика: — Я не понимаю, о чем вы говорите. И еще одно обстоятельство. Новое. Я вне игры. Вышел из нее, на время. Хотите верьте, хотите нет. Если считаете, что у вас на меня что-то есть, валяйте, разыграйте эту карту, попробуйте предъявить мне обвинение. Но я не собираюсь отвечать за то, чего не совершал. Будете выкручивать мне руки, давить, все равно не поможет. И вы не найдете то, что ищете.
Дженнифер молча смотрела на него. Она всегда умела определить, лгут люди или нет. Она высматривала мельчайшие признаки, по которым это можно определить. Невольные сокращения мышц, движения рук — и глаза, в особенности глаза. Однако, к своему удивлению, она вскоре обнаружила: все указывало на то, что Том говорит правду. Может ли такое быть в принципе? Впрочем, она решила придерживаться линии, выработанной заранее вместе с Корбеттом.
— Вы отказываетесь от сделки?
— Какой сделки? Хоть убейте, не соображу, о чем вы толкуете. И торговаться нам не о чем. — Он умолк и сердито и пристально смотрел в лицо Дженнифер. — Так покончим с этим?
Дженнифер кивнула. Она выбила его из колеи, уже хорошо. Пожалуй, это все, на что можно рассчитывать на данном этапе. Чтобы Том осознал последствия того, что она ему обрисовала, оценил привлекательность сделки, требуется время.
— Пока. Но думаю, вскоре встретимся и…
— Вы уверены, агент Брауни? Размечтались!