Книги онлайн и без регистрации » Романы » Механические изобретения Эммы Уилсби - Наталья Денисова

Механические изобретения Эммы Уилсби - Наталья Денисова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 66
Перейти на страницу:
не заметила, что вдоль стен тянутся металлические конструкции, по которым заказы доставляются на небольших платформах к посетителям заведения.

— Публика конечно здесь не очень,— сказал Джером,— зато обстановка располагает.

— Да плевать я хотела на всех присутствующих!— в сердцах воскликнула я.— Вы только посмотрите, как здорово здесь все устроено!

Я крутила головой, подмечая детали и стараясь запечатлеть в памяти каждую мелочь.

— Эмма, ну же расслабьтесь,— со смехом сказал Джером.— Мы пришли сюда отметить ваш успех, а не изучать устройство ресторана. Но если хотите, я возьму у Мейсона подробную схему заведения…

— Правда?! А так можно?

— Для вас — все что угодно,— ответил Джером глубоким проникновенным голосом.

Я покраснела, смутившись, но все же встретилась с графом глазами и одарила его сияющей улыбкой.

— Тогда я с радостью выпью с вами вина за начало своей карьеры механика в Жердании,— я подняла бокал с плещущейся внутри него рубиновой жидкостью и отсалютовала им Джерому.

Пить я не стала, лишь слегка пригубила терпкого напитка. Расслабляться нельзя, впереди ещё много работы и разговор с лейтенантом, будь он неладен.

Джером же осушил половину бокала, после чего откинувшись на спинку стула, внимательно посмотрел на меня.

— А я все же понял, кого вы мне напоминаете,— сказал он.

— Правда? И кого же?— пригубив ещё вина, которое оказалось очень вкусным, спросила я.

— Хватит прикидываться, Эмма, вы сами прекрасно знаете о семейном сходстве со своим братом,— подавшись вперёд, сказал Джером.

Я вспомнила Освальда. Его нос картошкой, маленькие карие глазки, русые редкие волосы, за которыми он прятал начинающуюся лысину, и покачала головой.

— Нет, я совершенно не похожа на Освальда. И, вообще, Оззи мне вовсе не брат, а дядя,— нахмурившись, сказала я.— Но я никак не возьму в толк, откуда вы с ним знакомы?

— Понятия не имею о каком Освальде вы говорите,— категорично заявил граф Гилфорд.

— О своем единственном родственнике, которого вы могли принять за моего брата. Но он сейчас находится в Свероге и приедет не раньше, чем через неделю.

Джером нахмурил брови, затем задумчиво произнес:

— Неужели вы действительно ничего не знаете?

— Вы начинаете меня нервировать своими непонятными предположениями,— воскликнула я.— Объясните же, наконец, о чем вы толкуете!

Джером тяжело вздохнул, продолжая сверлить меня черными глазами, и сказал:

— Вы невероятно похожи внешне и не только на легендарного механика-артефактора Джейкоба Клифтона.

Несколько секунд я смотрела, не мигая, на Джерома и пыталась переварить услышанное.

Так вот, что графу от меня нужно. Он, как и Виктория Эттвуд, считает, что мы с Джейкобом Клифтоном родственники и пытается вытянуть у меня информацию о нем. Но я не настолько глупа, чтобы поддаться на провокацию.

Я громко рассмеялась.

— Ну вы и выдумщик, Джером Гилфорд,— отсмеявшись, сказала я.— Я ни разу в жизни не встречала Джейкоба Клифтона и вряд ли когда-нибудь мне посчастливится познакомиться с механиком. Сами подумайте, кто он, и кто я?

— Но…— растерянно произнес парень.— Я был уверен, что вы с ним близкие родственники, потому что сходство просто феноменальное.

— И чем же, позвольте спросить, мы так похожи с Джейкобом Клифтоном?

— Проще назвать ваши различия.

— И?— нетерпеливо спросила я.

— Он — мужчина, а вы — женщина,— ответил Джером.— Ну ещё вы помоложе. А в остальном одни лишь совпадения. Вплоть до того момента, как вы орудуете своими инструментами, улыбаетесь, смеётесь…

— Хватит! — резко перебила я графа.— Во что вы со мной играете, Джером?

Если граф Гилфорд надеется, что я просто так выдам Джейкоба Клифтона, то он ошибается. Для чего было все это выдумывать, спросил бы прямо: знаю я, где прячется механик или нет?

— Я даже не думал играть с вами, Эмма. Вы мне искренне симпатизируете, как и Джейкоб Клифтон, которому я ни в коей мере не желаю зла.

— Я с ним незнакома,— немного грубо повторила я, чтобы прекратить этот разговор.

— Как скажете,— со вздохом ответил Джером.— Больше я поднимать эту тему не буду, раз она вам неприятна.

Как раз в этот момент подъехала платформа с заказом.

Джером поставил передо мной поднос с омаром и столовые приборы. К моему счастью, ракообразный был уже разделан и порезан на кусочки, поэтому я тут же приступила к трапезе. Сейчас поем и попрошу Джерома отвезти меня обратно в мастерскую, а то его расспросы о Джейкобе Клифтоне изрядно подпортили мне настроение и желание продолжать общение.

Граф разговаривал со мной как ни в чем не бывало, я слушала, кивала, иногда давала односложные ответы. Но в моей голове прочно засела мысль: этот человек меня использует, ему нельзя доверять. Придумал семейное сходство, чтобы сыграть на моих чувствах, вместо того, чтобы спросить прямо. Но как Джером догадался о моей связи с механиком? Мы познакомились с ним ещё до моей встречи с Джейкобом Клифтоном. Так почему он подозревает меня? А что, если Джером вовсе не выдумывает, и мы действительно похожи с Джейкобом Клифтоном? Что если механик мой родственник со стороны отца, которого я не знаю?

— Вы какая-то задумчивая, Эмма,— сказал Джером.— Простите, если обидел вас, я вовсе этого не хотел.

— Просто я вспомнила, что мне срочно нужно кое-куда съездить,— сказала я.

— Я могу вас подвезти, если вы не против,— предложил помощь граф Гилфорд.

Я задумалась. Может быть, лучше нанять экипаж и без свидетелей съездить по адресу, указанному на письме моей матери своему возлюбленному. Но сделать это лучше завтра, ведь извозчика в такое время суток найти будет сложно. Мысль о том, чтобы оставаться в неведении до завтра, показалась мне невыносимой. Я должна выяснить сегодня и желательно как можно скорее, является ли Джейкоб Клифтон моим родственником. С биологическим отцом встречаться я не хотела, но выяснить кто он необходимо. Что если все это время я жила под одной крышей со своим братом?

Мы быстро закончили ужин, Джером расплатился с метрдотелем, который казалось хорошо его знал, и покинули королевский ресторан.

Это заведение оставило у меня приятное впечатление. Если смогу подняться на ноги, обязательно стану постоянным клиентом ресторана, где вместо официантов механизмы.

Мы сели в автомобиль, и Джером спросил:

— По какому адресу поедем?

Я назвала улицу и дом, которые были указаны на письме.

— Не очень благополучный район Жердании,— сказал Джером.— Вы уверены, что вам нужно именно туда?

Я, молча, кивнула.

Граф

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 66
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?