Провинциалка, или Брачный Контракт - Оксана Гринберга
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Противник, которого обыграть будет не так-то просто.
Но я тут же себя одернула. Конечно же, лорд Соррес не был противником – нам ведь нечего с ним делить!
– Свой титул я получил не так давно, – добавил он. – За особые заслуги перед короной в последнюю войну. Сорресы всегда были больше по другой части.
– По какой именно? – поинтересовалась я, надеясь, что тем самым он подведет меня к цели нашего разговора. – Признаюсь, я выросла в провинции и мало знакома со столичными делами.
Сперва мне показалось, что я раньше никогда не слышала его имени. Затем появилось ощущение… Вернее, воспоминание, зудевшее в голове; какая-то мысль, которую можно было попытаться ухватить за хвост.
Но куда сильнее меня снедало беспокойство за Крошу, поэтому ничего за хвост хватать я не стала. Решила, что Эндрю Соррес расскажет мне обо всем и сам.
– Моей семье принадлежит несколько плавильных заводов в разных концах Элирии. Мы успешно экспортируем продукцию на материк, где наблюдается значительная ее нехватка. Предполагаю, вы слышали, леди Ратфорт, что Золгейн затеял войну с Орсой и Дуанером? Но так как Элирия нейтральна в этом вопросе, то мы поставляем медь и железо обеим сторонам. Именно поэтому мы заинтересованы в расширении и увеличении производства.
– Ах вот как! – отозвалась я, постаравшись, чтобы мой голос прозвучал как можно более безразлично.
Раз они заинтересованы в увеличении производства, и лорд Соррес заговорил об этом со мной без обиняков, это могло означать лишь то… Выходит, он в курсе того, что мне принадлежат две медные шахты, пусть и давно уже остановленные.
Как оказалось, я ни в чем не ошиблась.
– До того, как имущество вашей матушки перешло к Ратфортам, мы имели дела с вашим дедом, – пояснил он.
На это я… Нет, я вовсе не выдохнула с облегчением.
– Значит, с моим дедом, – отозвалась туманно, все еще размышляя, мог ли лорд Соррес быть причастным к последним столичным событиям.
Да, к тому самому убийству артефактора и пропаже моих образцов.
С другой стороны, преступление в доме Томаса Орсана и слова Джейми о том, что кто-то хочет наложить руку на мои шахты, сделали меня излишне подозрительной. Быть может, я напряглась совершенно зря? Все абсолютно невинно, лорд Соррес знать не знает о наших находках, потому что он всего лишь старый – то есть довольно молодой – деловой партнер деда Агаты Ратфорт?
Признаюсь, о родственниках со стороны матери я знала не так уж и много. Тетушка Мэри и кузины из Торки редко о них упоминали, и мне приходилось этим довольствоваться, потому что расспрашивать и тем самым выказывать собственную неосведомленность я не рискнула.
Мне было известно лишь то, что Лайонетты, семья матери Агаты, были достаточно состоятельны для Лоншира, и еще то, что дед с бабушкой умерли незадолго до того, как Агата появилась на свет.
Эмилии, старшей дочери, достались в наследство шахты, «Зеленый Дол» и прилегающие к имению земли. Тетя Мэри, их младшая дочь, получила дом в Торки и приличную сумму на счету, на которую она и открыла собственное дело.
После смерти деда Леонарт Ратфорт стал вести семейные дела, но так как он не имел никакого интереса к горной добыче, то занимался всем спустя рукава. Шахты вскоре перестали приносить прибыль, затем ушли в минус, но вместо того, чтобы что-то изменить, отец их закрыл, решив, что семье вполне хватит и доходов с земель.
– Если вы, леди Ратфорт, однажды решите возобновить добычу, – произнес лорд Соррес, – знайте, что Северная Плавильная Компания всегда к вашим услугам. Мы будем рады вернуться к сотрудничеству, причем на куда более выгодных условиях, чем те, которые могут предложить вам Западный Альянс или Заводы Тормассона.
– Ах вот как! – вновь отозвалась я. – И почему же Северная Плавильная Компания будет ко мне настолько лояльна?
– Потому что ее владелец…
– Это ведь вы, лорд Соррес?
– Именно так! – широко улыбнулся он. – Признаюсь вам сразу же, я питаю определенную слабость к женской красоте. А вы удивительно красивы, леди Ратфорт! К тому же умны, поэтому мы с вами несомненно отыщем взаимовыгодные для обеих сторон условия.
– Премного вам благодарна, – отозвалась я осторожно, все еще не решив, как относиться к его комплементам и этому, казалось бы, выгодному знакомству.
Ясно было лишь одно – разбрасываться им я не собиралась, и связи мне могут пригодиться, когда мы начнем добычу. Правда, из-за Брачного Сезона и убийства артефактора все откладывалось на неопределенный срок, и будущее казалось мне довольно туманным.
– Шахты закрылись, когда еще был жив мой отец, а я, признаюсь, пока еще не думала о начале разработок, – вот что я сказала лорду Сорресу. – К тому же подобного рода разговор явно не для Бала Дебютанток.
– О да, Брачный Сезон! – улыбнулся новый знакомый, хотя вид у него был довольно скептическим. – Ежегодное развлечение столичной знати. Но я серьезно сомневаюсь в том, что вы прибыли в столицу, чтобы найти себе мужа, леди Ратфорт!
В ответ я вскинула бровь. Как много он обо мне знает?
– Позвольте полюбопытствовать, почему вы пришли к подобному выводу, лорд Соррес?
– Меня не оставляет ощущение, что вы обладаете отличной деловой хваткой и подойдете к решению столь деликатного вопроса, как замужество, просчитав все плюсы и минусы, после чего выберете самое привлекательное для вас предложение.
В ответ я выдавила из себя улыбку.
– Подозреваю, не все собравшиеся на этом балу девушки сочли бы ваши слова комплиментом, – сказала ему.
Осведомленность Эндрю Сорреса порядком настораживала, но при этом он меня интриговал.
– Но это правда, леди Ратфорт!
– Почему же вы с такой уверенностью судите обо мне, если мы с вами еще ни разу не встречались? – поинтересовалась я.
Он склонил голову.
– Я привык полагаться не только на трезвый ум, но и на внутренний голос, и интуиция меня еще никогда не подводила. Сейчас она утверждает, что впереди нас ждут увлекательные встречи, потому что я совершенно очарован вашей красотой и остроумием.
Не успела я придумать, что ему ответить, – ничего не знаю насчет своей красоты, а вот с остроумием у меня явно нелады! – как лорд Соррес вежливо откланялся, после чего меня покинул, оставив с подошедшими Натаном Доннетом и его сестрой.
Лорд Доннет взглянул удивленно в сторону Сорреса, но ничего не сказал. Тесса тем временем сжала мои руки в своих, после чего заявила брату, что нам надо немного пошептаться, а женские сплетни не для мужских ушей.
Я кивнула. Она права, еще как нужно!..
Натану ничего не оставалось, как только нас покинуть, но перед этим он напомнил мне о том, что так и не рассказал свою историю. Но Тесса уже тянула меня за соседнюю колонну – подальше от места, где я разговаривала с лордом Сорресом и от старушки с рожком.