Сталь и шелк. Акт первый - Алиса Рудницкая
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 15. Яна
Библиотека угнетала. Нет, книги — дело полезное, для обучения нужное, но я привыкла информацию добывать не перерывая десятки томов, а просто вводя запрос в поисковике. А тут как быть? В каком разделе искать “обмен тел”, или как там эту происходящую с нами фигню назвать? Я пока добралась до Эби, насмотрелась на книги вусмерть - даже в глазах начало рябить.
Это еще хорошо, что библиотекарь — мощный и не совсем трезвый зеленоволосый тип — сказал, где Эби искать. Персонал, конечно, в этой академии образцовый. Или они просто все вместе начало нового учебного года праздновали? А может за здоровье дедули-алхимика коллективно выпивали?
Оттащив Эби подальше от ее любезного джентльмена с фингалом под глазом, я рассказала о встрече с Хоуком — кратко, и с Дженни — подробно.
— Малум, — пробормотала Эби. — Надо бы попробовать у кого-нибудь разузнать. Только подождать подольше, чтобы все забыли об… обо всем об этом. Что думаешь?
— Думаю, что сами мы будем здесь сто лет сидеть, пока что-то найдем, — я уныло окинула взглядом книжные полки. — Но просить у кого-то помощи все же страшно. Мы ведь действительно понятия не имеем, кому тут можно доверять.
— Хорошо, — кивнула Эби, косясь на стеллажи. — Но все же… все же я хотела бы покопаться. Хотя бы попробовать. Ты против? Вдруг что-то найдем? А если не найдем… то, может, что-нибудь полезное для себя узнаем.
— Я-то не против… — рытье в библиотеке меня не привлекало, но ведь все равно придется, если я хочу учиться. — А ты можешь не спрашивать моего позволения, между прочим.
— Дело не в том, — потупилась Эби. — Нам придется ходить сюда вместе. Потому что... смотри.
И она красноречиво ткнула пальцем в табличку над нашими головами. А потом объяснила что к чему.
— Вот черт, — я простонала, — что еще за палево! У меня вообще сомнения, что мы сможем всех тут долго обманывать. Но вот интуиция мне подсказывает, что ничем хорошим афиширование нашего телообмена не закончится.
Я растеряно провела взглядом по обложкам книг. Название "Ментальная магия. Путешествия сознания" сразу привлекло мое внимание. Судя по первой лекции Грега - это что-то связанное с магией разума, а тут еще и путешествия. Может по нашей части? Я вытащила книгу и пролистала пару страниц. Буквы, сначала казавшиеся непонятными закорючками, перемешались и сложились в родную кириллицу. Как удобно, но лучше никому не показывать.
— Давай-ка просто наберем себе книжек на дом, а потом вместе или по отдельности поизучаем, - предложила я. - И надо все же сходить к Вальдору.
— А ты знаешь, где его найти? — спросила Эби.
— Я не знаю, но мы найдем того, кто знает, — я пожала плечами. — У библиотекаря того же можно спросить.
Где-то час мы выискивали себе книжки. Помимо книг, в которых могло бы быть что-либо о нашей проблеме, я набрала себе учебников по водной магии. Если один раз удалось — значит определенно есть способности. А еще я совершенно не хотела вновь оказаться жертвой ментальной магии Фрино, и нашла себе книжку по защите разума. И когда все это читать? Тем более, нам уже домашнее задание задали. Я достала листок с темой доклада. О, так мне повезло! Как раз эта самая ментальная магия. В этом вопросе уж точно разберусь!
Эби тоже нагрузилась. Я не стала вдаваться в подробности, но книги она выбрала очень толстые и тяжелые. А еще говорила, что учеба ее достала. Хотя магия — это совсем другая учеба.
Спуск вниз оказался тяжелым. Тело Эби и так не было выносливым, а тут еще с таким грузом идти приходилось. Подруге в моем теле было не легче — ведь набрала-то она больше.
Я, тяжело дыша, свалила свою гору книг на столик библиотекаря. Блин, ноги едва держат, а присесть негде. Разве что на пол или на краешек стола умаститься. Я выбрала последнее, состроив мордашку понесчастней. Ведь невозможно злиться, глядя в невинные лиловые глаза Эби?
— Имена, миры, — флегматично попросил библиотекарь.
Мы с Эби лаконично представились.
— А вас как зовут? — вежливо поинтересовалась я.
— А, — мужик потер зеленую щетину на подбородке. — Гранит. И ты того, светленькая, не боишься уже меня?.
— Эээ, — недоуменно протянула я. — Боюсь? Я ж вас первый раз вижу!
— Да, Абигейл… – потянула меня за руку подруга. — Это… дракон тот. На котором мы в академию прилетели.
Я внимательно рассмотрела мужчину. С драконом у него общее было одно — зеленая масть. Но я уже устала удивляться. Библиотекари-перевозчики? Окей. Пока я думала, мужчина забрал формуляры и переписал названия книг в свой журнал. Сначала мои, потом стопку Эби оформил, а потом лениво пододвинул их к нам.
— Спасибушки, — поблагодарила я. — А доставка на дом у вас тут, случайно, не организована?
Гранит развел руками.
— К счастью, нет такого. Все, чтобы студентов стимулировать быстрее изучать полезную магии телепортации объектов.
Мы с Эби сокрушенно вздохнули.
— Я отнесу, — раздался громкий голос сверху.
Подняв голову я увидела того симпатичного брюнета, с которым так мило болтала Эби. Как там его… Мрамор? Имя такое же странное, как и у библиотекаря.
Но черт с именем, главное же — золотой человек!
— Да ты просто наш герой! — я улыбнулась, и чуть толкнула подругу — пусть поближе познакомится с приятным парнем и не думает о моем Кеше. — Скажи… Яна?
— Ага, — отозвалась Эби, смущенно махнув парню рукой. — Спасибо.
— Ладно, — пробормотал библиотекарь, еле скрывая довольство. — Но только в порядке исключения. Он отнесет их в ваши общежития, когда закончит возвращать книги на полки.
Мрамор на это удовлетворенно кивнул и исчез. Эби проводила его чуть удивленным взглядом.
Хм, тесные отношения с библиотекарем, похожие имена…
— А Мрамор тоже дракон? — спросила я Гранита.
— Я тебе потом расскажу, — потянула меня за руку Эби. — Пойдем лучше к Вальдору…
— Точно, Вальдор, — я кивнула. У нас есть дела поважнее видовой принадлежности однокурсников. — Мм, Гранит, а вы, часом не знаете, где его можно найти?
Мужчина хмыкнул.
— Да тут недалеко. Задремал малость Вальдор... Если он вам так срочно нужен — можете попробовать растолкать. Выходите из библиотеки, сворачиваете налево заходите