Агрессия. Рассекреченные документы службы внешней разведки Российской Федерации 1939-1941 - Лев Соцков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Для выполнения задач, поставленных перед вооруженными силами, необходимо сотрудничество с последними словацких властей и словацкого народа, особенно по нижеследующим пунктам:
а) Германские вооруженные силы не будут в основном вмешиваться в дела внутреннего управления и в юрисдикцию Словацкого государства. Однако Германское правительство ожидает, что Словацкое правительство укажет словацким властям на просьбу германских вооруженных сил принять все меры, необходимые вооруженным силам в деле выполнения поставленных перед ними задач. Сюда относится, в частности, неограниченное использование как гражданских средств связи и сообщения, так и аэродромов. В случае необходимости германские вооруженные силы сами смогут провести эти мероприятия.
в) В особо важных случаях органы германского военного суда будут привлекать к ответственности и судить по германским законам также и лиц, не являющихся подданными Германии, если преступления таковых направлены против германских вооруженных сил, против лиц, принадлежащих к германской армии, или же против мероприятий, доводимых германскими военными властями.
с) Оплата по расходам (за пользование квартирами, кормом, продовольствием, перевозочными средствами, горючим, лошадьми и т. д.) будет производиться в германской или словацкой валюте. Для всех платежей предусмотрен денежный курс: 1 рейхсмарка — 10 крон.
д) На основании соглашения от 24 августа 1939 г. вооруженные силы Словакии подчиняются главнокомандующему германской армией. Главнокомандующий вступающими германскими войсками путем специальных приказов будет доводить до сведения словацких вооруженных сил задачи, проведение которых им надлежит обеспечить.
е) В целях осуществления плодотворного сотрудничества между германскими и словацкими властями желательно, чтобы Словацкое правительство прикомандировало к главнокомандующему вступающих в Словакию германских войск специального чиновника. Последний должен помогать главнокомандующему советами, осуществлять связь со Словацким правительством и своевременно уведомлять главнокомандующего обо всех административных мероприятиях Словацкого правительства по районам расквартирования германских войск.
К Словацкому правительству имеется просьба срочно произвести необходимые распоряжения и отдать требуемые указания словацким властям.
Я, со своей стороны, также пользуюсь случаем выразить Вам, господин премьер-министр, свое глубочайшее уважение.
Германский посланник
подпись: Бернард.
Перевела: Латышева
Перевод с немецкого
Копия
Братислава, 28 августа 1939 г.
СЕКРЕТНО
Президиум правительства
Его превосходительству Господину посланнику
Германской империи Гансу Бернарду
Братислава.
Господин посланник!
На Ваше письмо от 27 августа и в связи с личными переговорами представителя Словацкого правительства с Вами и с представителями германской военной комиссии, имею честь сообщить Вам следующее:
а) Словацкое правительство принимает Ваше предложение о расквартировании германских войск на государственной территории Словакии, за исключением зоны но правому берегу реки Виг до Татр.
в) Права германских вооруженных сал, указанные в пункте «в» Вашего письма, Словацкое правительство принимает при условии взаимообязательства, то есть если словацкой армии будут предоставлены те же права на территории Германии.
с) Указанную в пункте «с» Вашего письма оплату по расходам Словацкое правительство принимает при условии, что данная оплата будет производиться в ограниченных размерах.
В противном случае германские войска должны буду снабжаться империей. Снабжение же в большом количестве за счет местных ресурсов может быть осуществлено только по соглашению и по принципу сотрудничества с Генеральным секретариатом Высшего совета обороны Словакии.
Оплата по расходам производится в словацкой валюте и только в исключительных случаях — рейхсмарками по курсу: 1 рейхсмарка — 10 крон.
д) По пункту «е» Вашего письма сообщаю, что Словацкое правительство назначает господина д-ра Юлиана Симко доверенным представителем Словацкого правительства при надлежащем военном командовании германских вооруженных сил.
Я также, господин посланник, пользуюсь случаем подтвердить Вам мое глубочайшее уважение.
Подпись: д-р Иозеф Тисо
Премьер-министр.
Перевела: Латышева Верно: /подпись/
СОВ. СЕКРЕТНО
Перевод с немецкого
К Пол. IV 1534 — секретно
Проект.
В отношении использования военно-промышленных предприятий в Словакии на нужды германской армии правительства Германии и Словакии договорились сегодня о нижеследующем:
1) В соответствии с пунктами данного договора и на основании особых договоров, заключенных с отдельными фирмами, Германское правительство вверяет перечисленным в списке военно-промышленным предприятиям Словакии выполнение оборонных заказов.
2) Словацкое правительство будет заботиться о том, чтобы предприятия как можно скорее выполняли данные им заказы, предоставляли в распоряжение Германии требуемую производственную мощность и, в случае необходимости, повысили бы количество выпускаемой продукции.
3) Объем германских оборонных заказов будет таков, что наряду с выполнением германских заказов словацкая промышленность будет принимать и в дальнейшем необходимое участие в использовании вышеуказанных предприятий.
Поскольку участие словацкой промышленности в использовании вышеуказанных предприятий необходимо как для обеспечения гражданского населения, так и на изготовление предметов на экспорт, то объем этого участия будет установлен в процессе сотрудничества словацкого министерства экономики (высшего экономического управления) и германской военной миссия (военно-экономический инспектор — офицер).
4) Правительство Германии при подготовке и выполнении этими предприятиями сданных им заказов будет контролировать предприятия через прикомандированного к военной миссии военно-экономического инспектора — офицера и через подчиняющегося военной миссии доверенного. Как военно-экономический инспектор — офицер, так и прикомандированные к предприятиям отдельные доверенные имеют право в любое время, когда им угодно, бывать на заводах. Помимо всего, несмотря на то что всю ответственность несут руководители предприятий, доверенные имеют право проверять процесс выполнения заказов и если необходимо, то и требовать его изменения. По вопросам, как то: при возникающих потребностях в рабочей силе, средствах транспорта, готовом материале, станках, вспомогательном материале, — они поддерживают связь с соответствующими германскими или словацкими властями.