Близнец Бога - Джереми Робинсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Иисус продолжал:
— Однако ты не в состоянии постичь даже самый простой ответ. Как ты думаешь, почему?
Том не отвечал. Иисус опять говорит загадками, и Том не собирается играть в эти игры.
Иисус повернулся к Дэвиду:
— Ты всегда понимаешь, чему я учу. Скажи мне, в чем разница между тобой и Фомой, если ты понимаешь, а он — нет.
Тот на секунду задумался:
— Ну… я бы сказал… Я ищу ответы в своем сердце. Том ищет их в разуме. У меня есть вера. У него — нет.
Иисус кивнул в знак согласия.
— Почему же тогда ты не сделал Дэвида двенадцатым учеником? — спросил Том.
— Твое обращение для меня намного ценнее, — ответил Иисус.
— Если оно когда-нибудь случится… Так, значит, я твое испытание? Если поверю я, то поверит кто угодно?
— Что-то в этом роде.
— Ладно. Ты — Бог! Заставь меня поверить! — саркастически воскликнул Том.
Иисус удивленно переглянулся с Дэвидом.
— Давай, порази меня! — кричал Том. — Порази меня, Господь, дабы уверовал я…
Бум! В Тома со всего размаха врезался какой-то человек, и оба полетели на землю. Дэвид и Иисус, с трудом сдерживая смех, подошли поближе, желая убедиться, что никто не пострадал.
Тимофей быстро поднялся на ноги, отряхнул халат и принялся извиняться:
— Простите, господа. Простите.
Он уже собрался бежать дальше, но Иисус остановил его:
— Подожди, Тимофей.
Том услышал это имя, когда Дэвид поднимал его на ноги. Он оглянулся и узнал утреннего слепого. Когда же их глаза встретились, Том понял: Тимофей его видит!.. Слепой прозрел! Том едва не упал снова, если бы не Дэвид. Позже, вспоминая об этом, Том представлял, как выражение его лица должно было смутить беднягу: поневоле смутишься, когда какой-то незнакомец вдруг начинает пялиться на тебя с разинутым ртом… Но сейчас Тимофей смотрел куда-то за спину Тома и при этом походил на перепуганного кролика.
Том проследил за его взглядом и увидел большую разъяренную толпу. Впереди шли Тарсус, Симеон и Силас. Том не знал, кто эти люди, но вид у них был весьма внушительный. Том обернулся к Дэвиду, надеясь получить разъяснения, но его друг уже отступил назад.
Иисус не спеша отряхнул пыль с одежды Тимофея и, словно не замечая никакой опасности, усмехнулся:
— Твои глаза видят, но ты все еще ходишь, как незрячий.
— Простите, господин, я… — Тимофей порывался бежать дальше.
Но Иисус, все еще придерживая его, спросил:
— Веруешь ли ты в Сына Человеческого?
Тимофей замер. Он стоял и смотрел Иисусу прямо в глаза.
— Кто он? Открой мне, и я уверую, — сказал Тимофей.
— Ты можешь видеть его, — ответил Иисус. — Он прямо сейчас говорит с тобой.
— …Иисус? — Тимофей расцвел, наконец-то узнав человека, исцелившего его глаза. — Господи, я верую! — Он преклонил колени перед Иисусом.
Том в некотором замешательстве начал выстраивать предположения, что же все-таки произошло. Но его размышления прервал громкий голос Иисуса, обращенный к приблизившейся массе людей:
— На суд пришел я в этот мир, чтобы слепые стали зрячими…
Он посмотрел Тому в глаза и продолжал:
— А те, кто видят, — ослепли…
— Так мы тоже слепы? — с угрозой спросил Симеон.
— Если ты слеп, на тебе нет греха; но раз ты заявляешь, что видишь, — грех остается на тебе, — ответил Иисус, чуть улыбнувшись.
На лицах у фарисеев появилось странное выражение. Очевидно, подумал Том, что они уже проиграли в этом словесном поединке, и если будут упорствовать, победа Иисуса станет явной для всех. Кажется, фарисеи тоже это понимали.
После короткой заминки Симеон прищурился и спросил:
— Ты тот, кого называют Иисусом?
— Да.
— Мы еще встретимся, — пообещал Тарсус. Он повернулся и вместе с остальными фарисеями пошел прочь, прокладывая путь через толпу. Представление закончилось, и люди быстро разошлись.
Иисус неторопливо тронулся дальше. Том смущенно пожаловался Дэвиду:
— Думаю, мне не понять и половины того, что он говорит.
Дэвид улыбнулся.
— Вряд ли они поняли больше тебя, — сказал он, следя за тремя удаляющимися фарисеями. Затем повернул голову к Тому. — Ты бы слышал это в версии Библии короля Якова.
— Кто они? — хмыкнул Том, глядя на удаляющихся мужчин.
— Фарисеи.
— Похоже, они вроде меня.
Дэвид оторопел:
— Держись от них подальше… Я серьезно.
— Боишься, что они могут мне помочь?
— Ты ни о чем не забыл?
— Что?
Дэвид посмотрел на Тимофея, беседующего с Иисусом:
— Тимофей прозрел!
— Меня подставили, — мгновенно отреагировал Том, словно это было заранее приготовленное объяснение.
— Но как Иисус мог догадаться, что ты задумал?
Том помолчал и ответил:
— Это ты предупредил его, верно? Ты знал, о чем я думаю, и пришел к тому же умозаключению… Выбрать незнакомого человека и предложить Иисусу исцелить его. И у него ничего не выйдет! Но ты предупредил Иисуса, а он сговорился с Тимофеем… И тот разыграл слепого… Иисус знал, я клюну на первого же попрошайку, которого мы встретим на улице!
— У-ух… Ты становишься параноиком, — Дэвид раздраженно тряхнул головой и помчался вперед.
— Я не параноик… я… я…
Том отвлекся, вновь увидев вдали три фигуры в разукрашенных халатах, развевающихся на ветру. Эти фарисеи могут оказаться полезными. Похоже, они прекрасно разбираются в местных традициях. Нужно побольше о них разузнать. Может быть, им удастся отыскать трещину в броне Иисуса?
30 г. от Р.Х.
7:25
Иерусалим
Том проснулся и вышел из дома, когда начало светать. У него не было другой возможности увидеть фарисеев, не вызывая подозрительных взглядов или шквала вопросов Дэвида. Том пробирался по улицам Иерусалима, гордясь, что смог запомнить дорогу. А выйдя к верхнему городу, найти путь к дому Тарсуса уже не проблема.
Том редко бывал в верхнем городе и забыл, насколько сильное впечатление тот производит. Совсем не похоже на нижний город, полный попрошаек и калек и воняющий отбросами. Здесь было чисто, дома не теснились, а стояли свободно, в окружении садов и статуй. Тому казалось, что он вдруг перенесся из мрачного средневековья во времена расцвета Рима. Захоти он остаться в прошлом — он поселился бы именно здесь… Конечно, Матфей, Петр, Иуда и Иисус — хорошие ребята и надежные друзья, но даже они не могут соперничать с красотой этого города…