Опасное пламя страсти - Кара Эллиот
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Не глупи, — пожурила она себя. — Ты не на Молуккских островах. Ты находишься в Англии, и нет более цивилизованного места на земле…»
— Вам дать руку?
Il Serpente. Не удивительно, что у нее возникло ощущение, словно что-то ползет по ее коже.
Прежде чем она успела ответить, Марко взял ее под руку.
Кейт вырвала руку.
— Почему вы не на конной прогулке с остальными джентльменами?
— Я решил, что мне будет приятнее полюбоваться редкой красотой флоры и… фауны.
Кейт тихо выругалась.
— Не знаю, что за игры у вас на уме, лорд Гираделли. Но будьте уверены, я не намерена играть в них с Вами.
— Неужели? — Солнечный луч пробежал по его лицу, подчеркнув чувственную форму его насмешливого рта. — А у меня сложилось впечатление, что вы получаете удовольствие, бросая вызов оппоненту мужского пола.
Страх сжал ее горло.
— Ну-ну, не говорите мне, что скверная, высокомерная Belladonna лишилась дара речи. Насколько я помню, вы были очень активны в Неаполе.
Какое-то мгновение Кейт обдумывала, стоит ли отрицать обвинение, потом отвергла эту идею как бесполезную. Марко мог быть порочным прожигателем жизни, но он не был глуп.
— Удивительно, что вы помните, в какой стране находились в тот вечер, не говоря уже о том, в каком городе, — быстро отреагировала она.
Длинными гибкими пальцами он взял ее за запястье.
— Вас очень трудно забыть, bella.
Марко склонился над ней, и длинные темные волосы разметались по его белоснежной сорочке. Несколько капель влаги упали со свисающих листьев, и пока Кейт наблюдала, как они скатывались по его чисто выбритому подбородку, у нее появилось безумное желание слизать их.
— У вас изумительные глаза. Мужчина может утонуть в их голубом океане, — прошептал он.
— Вы уже утонули в море бренди, — ответила Кейт, удивляясь тому, как нетвердо звучит ее голос.
— Это правда. Тогда я был пьян в стельку, но некоторые детали навеки отпечатались в моей памяти. Например цвет ваших глаз, ощущение вашей кожи вот здесь… — Марко коснулся ложбинки у нее на горле. И здесь.
Его рука скользнула вниз по ее плечу.
Кейт непроизвольно вздрогнула.
— Но именно ваш аромат выдает вас.
Ноздри Марко вздрогнули, когда он медленно вдохнул, наполняя легкие влажным воздухом. И надолго задержал его в груди, наслаждаясь им словно хорошим вином.
Кейт почувствовала, как сжались пальцы у нее на ногах, когда она ощутила его дыхание на своем лице.
— Я бы узнал его — и вас, — где бы вы ни находились.
— У вас определенно поразительная способность вынюхивать скандалы, — высказалась девушка. — Да, я была другой в другой жизни. Но если вы посмеете намекнуть кому-то об этом, клянусь, я… я…
— Сделаете что? Отрежете мой язык своим изящным маленьким кинжалом?
Кейт сжала корзинку, чтобы унять дрожь в руках.
— Хотя бы раз в жизни попытайтесь вести себя как настоящий джентльмен.
— А зачем? Вы определенно не вели себя как настоящая леди.
Резко дернувшись, Кейт попыталась освободиться, но Марко держал ее очень крепко. Мокрые листья дерева ударили по ее пылающим щекам.
— Вы настоящее животное.
— А вы, хорошо известная Belladonna, нагло срезающая кошельки воровка, которая целый месяц ускользала от береговых властей Неаполя, прежде чем буквально растворилась в воздухе.
— Вы, мужчины, до смешного сильно облегчаете способ убежать. С вашими мозгами, затуманенными вином, и брюками, завернутыми вокруг ваших лодыжек, вы не способны действовать быстро.
И все же тогда Кейт была уверена в том, что его гибкое мускулистое тело быстро перекроет ей путь к отступлению. Как сейчас, когда его широкие плечи закрывали свет, заключив ее в танцующие тени словно в клетку.
— Si, вы застали меня врасплох. Но не рассчитывайте на то, что это повторится снова, bella. Я редко совершаю одну и ту же ошибку дважды.
Кейт понимала, как опасно дразнить его, но не могла сдержаться.
— И этот факт щекочет ваше самолюбие?
Несмотря на тень, его рыжевато-карие глаза сверкали как расплавленное золото.
— Вы трахались со мной, Кейт.
— Ничего подобного. Я просто украла ваш кошелек.
— И я намерен заставить вас заплатить за это.
Кейт несколько раз открывала и закрывала рот в молчаливом гневе, прежде чем смогла заговорить.
— Там была одна мелочь, — прошептала она. — Но давайте назовите цену вашего молчания.
— О нет. Я хочу от вас не денег.
Марко подошел ближе. Теперь его бедра касались ее.
— Тогда ч-что? — К великому огорчению Кейт, ее голос сорвался. Воздух вокруг них, казалось, потрескивал от напряжения, и она чувствовала силу, скрытую в его твердом, мускулистом теле. — Если вы думаете, что я владею жемчугами Южного моря, то глубоко заблуждаетесь.
— Неужели? Тогда вы должны подумать о другой расплате.
— Я не верю своим ушам. Неужели вы опуститесь до шантажа, сэр?
— Мужчина вроде меня способен на все.
Марко почувствовал, как Кейт отшатнулась. О да, она права. Он поступает дурно, искушая ее. Его кузина будет метать гром и молнии. Однако в этот момент единственный звук, который он слышал, было сумасшедшее биение его пульса.
Та-тум. Та-тум. Та-тум.
Когда губы Кейт приоткрылись от возмущения, стук сердца стал громче, и Марко пропустил мимо ушей жесткое предупреждение Линсли — сосредоточиться исключительно на полученном от него задании.
— Вы кое-что должны мне, Кейт.
Ее глаза расширились. Только близкому другу или любовнику давалась свобода отбросить формальности высшего света и обращаться к женщине по имени. Марко не был ни тем ни другим, но ему нравилось ощущение, которое он испытывал при этом — соскальзывавший с языка короткий, сладкий выдох воздуха.
— Кейт, — повторил Марко, смакуя звук.
— Как вы смеете называть меня так!
Гнев окрасил ее скулы в алый цвет.
— Потому что я злой, распутный прожигатель жизни.
Марко провел тыльной стороной ладони но ее подбородку. Мелкие мускулы дрогнули в местах, которых он коснулся.
— Так чего же вы хотите от меня? — требовательно спросила она.
— Просто поцелуй. — Твердо встав на пути ее отступления, Марко медленно взял в ладонь ее лицо. — И не говорите мне, что вас никогда не целовал мужчина.
— Тогда целуйте, и пусть с этим будет покончено, вы хам, — процедила Кейт сквозь стиснутые зубы.