Солдат удачи - Михаил Ахманов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Оттолкнув сигнальщика, застывшего с раскрытым ртом, он бросился к барабану, схватил колотушки, ударил – туго натянутая шкура зарокотала, словно отдаленный гром, звуки раскатились над берегом и водой и угасли в лесу умирающим эхом. На палубах зашевелились; под тентами слышался скрежет когтей, потом – сонные вскрики, призывы к Элейхо и ругань, перекрытые громким голосом Кордоо: он обещал порвать пасть сыну бесхвостого отца, который вздумал баловаться с барабаном.
– К оружию! – закричал Дарт. – Нас атакуют! К оружию – и на берег!
А с берега уже неслись вопли раненых и умирающих – первая шеренга копьеносцев колола сквозь влажную ткань, и после каждого удара на ней выступали алые пятна. Воины с секирами поспешно двигались к воде, продолжая рубить подпорки, но от первого плота их отделяла добрая сотня шагов. Не так уж мало, решил Дарт и, перескочив перила, приземлился на галерее второго этажа. Как раз между Нерис, Кордоо, его почтенной супругой Дии-ди и полудюжиной собрачников.
– Мой пояс, шпагу и кинжал! – Он бесцеремонно подтолкнул ширу к их каморке. – Быстро! А ты, почтенный, – Дарт повернулся к адмиралу, – отправь на берег половину воинов, а половину оставь на плотах. Пусть поливают водой тенты и палубы… и лучше сам проследи за этим…
Хвост Кордоо дернулся.
– Зачем поливать?
– Затем, что скоро атакует флот тиан, и я подозреваю, что факелов у них в избытке. Ты ведь не хочешь, чтобы плоты сгорели?
Не задавая больше вопросов, Кордоо повернулся к собрачникам и прорычал:
– Наан и Муки-таа, ведите воинов на берег! Живее, во имя Элейхо! Бооха, ты останешься с Дии-ди. Чтоб волос с ее хвоста не упал! Собери стражей и охраняй башню. Остальные – за мной!
Данниты исчезли, а из каморки вынырнула Нерис с оружием и поясом. Губы ее были плотно сжаты, она тащила мешок с привязанным к нему скафандром, поверх которого попискивал и беспокойно шевелился Брокат.
– Мы уходим, Дважды Рожденный!
– В самом деле? С чего бы? – Дарт торопливо затянул пояс.
– Тьяни вырежут даннитов… эту битву я и видела во сне… Но я не хочу умирать и не желаю, чтобы умер ты. Мы уходим! Бхо у нас быстрый, трехглазым не догнать!
– Я не бегаю от врагов и не предаю друзей! – отрезал Дарт, шагнул к перилам, но женщина, заступив путь, с вызовом уставилась на него.
– Ты клялся мне в верности, маргар… Ты должен идти, куда я прикажу, беречь мой сон и защищать нас с Брокатом… Нас, а не даннитов!
Лицо Дарта окаменело. Он стиснул зубы, мускулы его мучительно напряглись. Крики и стоны, доносившиеся с берега, звенели у него в ушах.
– Честь требует не оставлять слабых в беде. Ты понимаешь, что такое честь?
– Но ты обязан повиноваться мне! И служить! – Она топнула ногой. – Обязан!
– Замолчи, женщина! Твои вопли терзают мой слух! – рявкнул Дарт и, понизив голос, добавил мягче: – Прости, моя ночная радость, но я не склонен к слепому повиновению. Спрячься в башне, рядом с Дии-ди, это самое безопасное место… Я приду за тобой.
Он перепрыгнул через перила и побежал к воде, расшвыривая толкавшихся у башенки даннитов. Вдогонку ему раздался крик:
– Я буду там, где захочу, глупый маргар! Там, где захочу!
Полоса песка у реки кипела от серых, бурых и черных тел, поднятых копий и вздернутых вверх хвостов. Дарт врезался в плотную массу и пронизал ее насквозь как пушечное ядро. Тут было пять или шесть сотен даннитов, к которым еще не пробились тианские секироносцы – груды тел, копошившихся под мокрой тканью, задерживали их.
Эти еще могут пасть с честью, мелькнуло у Дарта в голове. Он выхватил шпагу и кинжал, вскинул клинки к затянутым облаками небесам и крикнул:
– Не толпиться, нелюдь мохнатая! Равняй ряды! Хвосты поднять, копья опустить! Бегом, за мной!
Его услышали. Казалось, толпе не хватало лишь командира, чтоб превратиться в войско – пусть неумелое, неуклюжее, но все же объединенное каким-то подобием дисциплины. Дарт слышал за спиной топот сотен ног, рев и яростные выкрики; потом заплескала вода и рев усилился – с плотов высаживалась подмога. «Щиты, – с тоской подумал он, – щиты бы и длинные копья…»
Шпага опустилась, перечеркнув горло трехглазого, кинжал вошел другому тьяни под ребро. Что-то шевелилось, выло и стонало под ногами, подошвы скользили по мокрым, залитым кровью тентам, чувствуя не сыпучий песок, не траву, а покорную мягкость мертвой плоти. При мысли о бесславно погибших и тех, что погибнут в ближайший миг, затоптанные и врагами, и своими товарищами, Дарт ощутил ярость. Боевое безумие охватило его; под ударами шпаги – тяжелой, похожей на рыцарский меч – трескались секиры и черепа тиан, била фонтаном кровь из отсеченных конечностей, сгибались и падали тела – кто с распоротым животом, кто с перерубленным позвоночником. Он уже не думал о тех существах, что ползали внизу, задыхаясь и умирая под влажной тканью и грудами изувеченных тел, он сражался. За спиной и по обе стороны от него данниты сцепились с секироносцами, клубки окровавленных тел катались там и тут, и под лучами солнца сверкали то чешуя тиан, то острие копья, то лезвие кинжала.
Солнце… – мелькнула мысль. Утро, алое время… Вражеский флот на подходе…
Пространство впереди расчистилось, но из леса, ощетинившись копьями и дротиками, надвигались новые шеренги чешуйчатых. Туча острых жал взмыла в воздух, он вскрикнул, предупреждая даннитов, рухнул и приник к земле. Резкая боль пронзила его; Дарт помянул дьявола и, выдернув из бедра дротик, пробормотал: «Вот и первая из сотни ран…» Через мгновение он снова был на ногах и, врезавшись в гущу тианских копейщиков, рубил направо и налево. Над ухом свистнул дротик, другой оцарапал плечо, что-то острое скользнуло по ребрам, вспороло кожу, и он почувствовал, как кровь стекает вниз и смешивается с той, что сочилась из бедра.
Рев даннитов, стоны и глухой стук повисли над берегом – стук, не лязг, автоматически отметил он, ибо оружие обоих воинств было каменным, деревянным и костяным. Но наносило оно ужасные раны, не столь смертоносные и милосердные, как шпага Дарта. Его мохнатые бойцы выли и в муках царапали землю, но тьяни сражались и умирали молча – то ли у них был ослаблен болевой порог, то ли обычай не позволял стонать и испускать воинственные крики. Но бились они умело и упорно, хоть уступали даннитам числом.
Нога кровоточила все сильней, и это мешало увертываться от дротиков – один из них проткнул предплечье. Но раны не так томили Дарта, как мысль о приближавшихся галерах тьяни. Сколько их? И сколько воинов обороняют даннитский флот? Хватит ли сил, чтоб защититься от атаки и, вероятно, от пожарища? Внял ли Кордоо его советам, остался ли на плоту или ринулся в бой, забыв, что полководцу не пристало размахивать копьем? И жив ли он? Или валяется в кровавой луже с разбитым черепом?
Яростно работая клинками, Дарт решил, что ситуация вскоре прояснится. Хватило бы только времени… Прижать тиан к опушке леса и переколоть… или хотя бы отогнать, вынудить к отступлению, обратить в бегство… Затем вернуться на плоты, засесть за валом из мешков и корзин с фруктами, полить их как следует водой, растянуть на палубах мокрые тенты… И каждый факел, каждый горящий дротик швырять обратно… Огонь – тварь безмозглая; ему что плоты даннитов, что галеры тиан – все едино!