Как холодно в земле - Энн Грэнджер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Все нормально, Джерри, — успокоительным тоном говорила женщина.
Ее слова не возымели особого действия.
— Ничего не нормально! — проворчал мужчина в комбинезоне. — Хуже места для работы мне еще не попадалось! Все наперекосяк с тех самых пор, как я…
— Ладно, ладно, Джерри! — перебил его молодой человек, бросая на Мередит затравленный взгляд. — Потом разберемся!
— Всегда «потом», всегда «потом»… — Джерри Герси — скорее всего, это был прораб — смерил Мередит подозрительным взглядом. — А она кто такая?
— Моя фамилия Митчелл! — бодро представилась Мередит. — Я интересуюсь историей и сейчас провожу научные изыскания.
Теперь на нее откровенно глазели все трое. Девушка — с озадаченным видом, молодой человек — с ошеломленным. Герси же пришел в ярость.
— Шпионка! Еще одна! Ну, с меня хватит, чтоб вас всех разорвало! Сначала один, теперь вот еще явилась! От полиции и так проходу нет…
— Да, да, Джерри! — Молодому человеку пришлось почти кричать, чтобы заглушить грубияна прораба. — Мисс Митчелл, кажется, я не совсем понимаю…
Мередит постаралась изъясняться как можно лаконичнее:
— Ко мне попала одна старинная карта здешних мест. Смотрите! — Она открыла папку и торопливо разложила на столе фотокопию, сделанную в библиотеке. — Вот здесь место захоронения, оно помечено крестиком. Теперь сравните с современными данными… — Мередит развернула подробную топографическую карту местности. — Видите? Все соответствует! Старое кладбище где-то здесь!
— Снова мертвяки, чтоб им пусто было! — завопил Герси. От его голоса задрожали тонкие стенки вагончика. — Как будто мало выкопать из земли одного гребаного жмурика! Вы только гляньте на нее — явилась и хочет, чтобы мы раскапывали целое кладбище!
— Нет, не хочу! — громко возразила Мередит. — Никаких жмуриков, как вы выражаетесь, больше не будет. Ну, в крайнем случае пара костей, и все. Причем костей очень старых. Возможно, вам попадутся остатки кожаной обуви или поясов, металлические пряжки, костяные или металлические пуговицы… в общем, что-то в этом роде. Ваши рабочие ничего такого не находили?
— Не знаю… — Молодой человек явно встревожился. — Разумеется, мы обязаны сообщать обо всех необычных находках. То есть… если при строительстве обнаружится нечто представляющее интерес для археологов, все работы будут тотчас свернуты…
— Ха! — заревел Герси, буквально потрясая кулаком перед носом у Мередит. — Свернуть работы? Держите карман! Да мы такую дрянь то и дело выкапываем! Она ни гроша не стоит! Вы что же, думаете, мы будем прекращать работу всякий раз, как экскаватор достанет из-под земли какую-нибудь гребаную пряжку от пояса? И чтобы техника простаивала?!
— Спокойно, Джерри, — начал было молодой человек, но ярость Джерри не знала границ.
— А ну убирайтесь отсюда! — заорал прораб, тыча в Мередит грязным пальцем. — И если я увижу, что вы околачиваетесь на стройке, вышвырну вас отсюда под зад коленом! Помяните мое слово!
— Джерри, Джерри, ну что ты, зачем так…
— А ну заглохните! — рявкнул Герси. — Здесь командую я. Не желаю, чтобы она ошивалась на стройке и рассказывала рабочим сказочки про привидения да про мертвяков! Заморочит им голову, и к вечеру здесь ни одного человека не останется! Все смоются — вон, один уже сбежал!
В воздухе повисла неловкая пауза.
— А знаете, Джерри в чем-то прав, — как бы извиняясь, произнес молодой человек. — Кроме того, не будем забывать и о технике безопасности. Строительная площадка — место повышенного риска. Не дай бог, вы споткнетесь обо что-то, провалитесь в яму, подвернете ногу… Так что вы, пожалуйста, занимайтесь своими изысканиями где-нибудь в другом месте.
— Я буду очень осторожна! — не сдавалась Мередит. — А можно я просто похожу и порасспрашиваю рабочих, не находил ли кто из них чего-то интересного? А о кладбищах и мертвецах даже не заикнусь!
— Так я ей и поверил! — проворчал Герси. — И кому охота раскапывать старые кладбища? Тут что-то не так. Она что-то вынюхивает. Не иначе как репортерша, вот что я вам скажу… и скорее всего, из нашей местной газетенки!
— Ничего подобного! — возмутилась Мередит. — Если хотите знать, я — сотрудница дипломатической службы ее величества и тружусь в Лондоне, в министерстве иностранных дел. У меня есть хобби… меня занимают религиозные меньшинства восемнадцатого века. Я пишу о них статью!
— Раз что-то пишет, значит, точно репортерша! — гнул свое Герси. — И нечего тут выдумывать и вешать нам лапшу на уши!
— Мисс Митчелл! — Взволнованный молодой человек понизил голос. — Поверьте мне, у нас и без вас достаточно неприятностей. — Он многозначительно покосился на Герси, который так и кипел от злобы. — Возможно, вы слышали о нашем убийстве… то есть о том, что на нашей стройке нашли труп. Многим рабочим до сих пор не по себе, а ведь их еще допрашивали полицейские! Как и всех нас. Сколько мы пережили… Извините, но мы ничем не можем вам помочь. Кстати, вряд ли рабочие находили интересующие вас предметы. Но если кому-то что-то такое попадется, мы отнесемся ко всем находкам с должным вниманием.
Делать нечего; пришлось Мередит признать свое поражение, извиниться за то, что она явилась без спросу, и удалиться. Выйдя на крыльцо, она остановилась и прислушалась к громким голосам изнутри. Видимо, после ее ухода в вагончике возобновился жаркий спор, в котором участвовали все трое. Мередит плотно сжала губы, отбросила челку со лба и подумала: очень кстати, что грубиян Герси пока занят в конторе… Если она хочет расспросить рабочих, сейчас самое подходящее время. И она решительно зашагала прочь.
Мередит понимала: сейчас главное — убраться от вагончика подальше, чтобы ее не было видно из окна. Она завернула за угол и побрела мимо двух недостроенных домов. За ними, на доске, поставленной на кирпичи, сидели двое рабочих. Они обедали: ели жареные пирожки и запивали их баночным пивом.
— Добрый… добрый день! — весело поздоровалась она, быстро покосившись на часы.
— Здорово, милашка! — дружелюбно отвечали рабочие.
— Славная погодка. — Мередит не знала, как приступить к делу, и потому начала с главного. — Я увлекаюсь историей и состою в местном обществе любителей старины. — К собственному удивлению, последние слова она произнесла весьма бойко и уверенно. — Как жаль, что строительство ведется такими быстрыми темпами! Местные краеведы не успевают посмотреть, нет ли здесь чего-либо интересного для них. Ваши дома вырастают как будто за одну ночь!
— Вот уж нет, — возразили ее собеседники. — В последнее время мы то и дело простаиваем. Несчастливая какая-то стройка. — Рабочие многозначительно переглянулись и замолчали.
— А меня… то есть наше общество… интересуют вещи, на которые вы, наверное, не обращаете внимания. Всякий необычный мусор, который, скорее всего, сразу попадает на свалку. Вам не попадалось здесь ничего странного?
Рабочие долго мерили ее подозрительными взглядами. Потом они снова переглянулись и хором ответили: