Не уходи, любимая - Сьюзен Андерсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы, конечно, совершенно правы, но я не работаю на «желтую прессу». Я специализируюсь на портретных снимках и, честно говоря, мой мальчик, моя репутация ничуть не хуже той, что пользуется Дуглас. Вы можете проверить: в тот день я фотографировал на свадьбе у Битей Пемброук, и именно там я запечатлел на пленку Дугласа с его молоденькой подружкой.
Полицейский смотрел на Ника отстраненным взглядом.
– И это вы называете «служить и защищать»? – вспылил тот. – Вы вбили себе в голову, что человек, которого боготворите, не может быть виновен, и плевать хотели на то, что произошло со мной за эти дни. Вот так профессионализм!
Молодой человек покраснел:
– Назовите мне места и даты предыдущих нападений.
Ник выполнил его просьбу, и офицер все записал себе в блокнот, а затем строго взглянул на Ника:
– И еще мне понадобится телефон мисс Пемброук. Я должен все проверить.
– Сделайте одолжение, – сказал Ник, вставая. – Поскольку мисс Пемброук на этой неделе в свадебном путешествии, я дам вам телефон ее матери – вы сможете все выяснить у нее. Ну а раз вы решили этим заняться, то вот вам еще и номер сенатора Слейтера – он может за меня поручиться.
И Ник вручил полицейскому листок бумаги с телефонами.
Вложив бумажку в свой блокнот, коп посмотрел на Ника и произнес:
– Я навещу мистера Дугласа и расспрошу о его работниках.
«Как будто наемники Дугласа регулярно получают у него зарплату по платежной ведомости», – подумал про себя Ник, а вслух как можно учтивее поблагодарил полицейского и проводил его к выходу.
Выплескивая раздражение, которое накопилось за время разговора с полицейским, он с силой ударил рукой по двери в спальню:
– Можешь выходить, Дейз.
Она тут же вышла из комнаты, как будто стояла прямо за дверью.
– Ну как? Получился у вас задушевный мужской разговор? – спросила Дейзи.
Криво усмехнувшись, Ник подошел к стулу и устало сел.
Дейзи последовала за ним.
– Похоже, нет?
– Я тебе так скажу, детка: это был последний раз, когда я вызвал эту хренову полицию. Пустая трата времени. Не знаю уж, что со мной не так, но они не верят ни одному моему слову.
– Наверное, ты искусно врал в школе.
Дейзи встала за спиной у Ника и стала массировать ему плечи и шею.
Ник расслабился. Что же это такое?! Только он подумает, что наконец разгадал ее, как она вдруг делает что-нибудь совершенно неожиданное для него.., и приятное.
– Но я не привык, чтобы ко мне относились как к патологическому лжецу, – возразил Ник, забыв на тот момент о том, что с самого начала не был абсолютно честен ни с кем.
Наклонив голову, чтобы Дейзи удобнее было разминать его шею, Ник просидел молча несколько минут, а потом неожиданно рассмеялся:
– Боже, я даже приплел сюда дядю Грега! Просто не могу поверить, что пошел на это!
– Кто такой дядя Грег?
– Сенатор Грегори Слейтер. Он старинный друг нашей семьи. Они с отцом вместе ходили в Чоут.
– Чоут… – Дейзи сильнее надавила пальцами на плечи Ника. – Как круто!
Сморщившись от боли, он взял ее за руку, обвел вокруг стула и усадил к себе на колени.
– Похоже на «чокнут», куколка. Что же тут может быть крутого?
Дейзи весело засмеялась, и Ник почувствовал, как хорошо ему с этой удивительной девушкой.
– Пойми, я сам всегда терпеть не мог, когда мои одноклассники так делали – прикрывались чьими-то ни было именами для того, чтобы выпутаться из неприятной ситуации. И вот пожалуйста – я сам сделал то же самое, чтобы убедить двенадцатилетнего копа, что я не фотографирую для «желтой прессы».
Дейзи слегка отстранилась от Ника.
– А почему ему могло прийти такое в голову?
Ник замолчал, лихорадочно соображая, что сказать в ответ. «Интересно, что ты соврешь на этот раз?»
К счастью, Дейзи избавила его от такой необходимости.
– Так кто же все-таки эта замужняя дама? – вновь спросила она и твердо посмотрела Нику в глаза.
«Слава тебе Господи! Клянусь, теперь я буду умнее!»
– Да никто… Это не важно.
По виду Дейзи Ник понял, что она не удовлетворится таким ответом, поэтому поторопился закрыть ей рот поцелуем. Она с готовностью откликнулась на него. Ник простонал от удовольствия и притянул Дейзи поближе к себе. Он легко и нежно касался ее губ, но ей, похоже, было этого мало. С каждым разом ее поцелуи становились все жарче и исступленнее. В какой-то момент она провела языком по губам Ника, и у него перехватило дыхание. Он приоткрыл рот, но Дейзи продолжала дразнить его кончиком языка. Когда она наконец проникла в его приоткрытый рот, Ник застонал громче и впился в ее губы страстным поцелуем.
Наконец Ник посмотрел на Дейзи и нежно провел рукой по ее лицу, убирая упавшую на лоб прядь волос.
– Я опять, хочу тебя, Дейз, – тихо проговорил он.
– Вот как? – игривым голосом спросила Дейзи. Ее шоколадного цвета глаза счастливо светились. – И что?
– И вот думаю, кого бы мне убить, чтобы убедить тебя помочь мне утолить желание.
– Николас, дорогой, вовсе не обязательно кого-то для этого убивать. Тебе просто надо меня хорошо попросить, – проговорила она и, взяв в ладони его лицо, стала тихонько покусывать его губы.
– О Боже, Дейзи, – пробормотал Ник, – я прошу тебя…
Джей Фицджеральд дождался, пока молодой полицейский уйдет подальше, потом поднялся со стула и вышел из кабинета.
– Вернусь минут через пятнадцать, – бросил он на ходу секретарше.
Полуденное солнце отражалось слепящими бликами в хромированных деталях припаркованных рядом с офисным зданием автомобилей. Щурясь от яркого света, Джей Фицджеральд прошел через вращающиеся двери и оказался на улице. Быстрым шагом он пошел к телефону-автомату, находящемуся в паре кварталов от офиса. Подойдя к телефону, он набрал номер и опустил в прорезь монету. После двух длинных гудков на том конце провода ответили.
– Что происходит, Отри? У меня только что была полиция по поводу Колтрейна, – произнес недовольным голосом Фицджеральд.
Отри мысленно выругался, а вслух произнес:
– Очень сожалею, мистер Дуглас. Я пытался связаться с вами, но секретарь сказала, что вас не будет до двух.
– Очевидно, я вернулся раньше. Так что же, черт подери, происходит?
– У нас тут небольшая проблема.
– Какая еще проблема?