Неделя зимы - Мейв Бинчи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
У Винни была с собой одна большая парусиновая сумка, которую она тащила сама. Багаж Лилиан состоял из двух дорогих кожаных чемоданов — она оставила их возле машины.
Миссис Старр встретила их на пороге. Это оказалась невысокая женщина слегка за сорок, с короткими вьющимися волосами, приветливой улыбкой и легким американским акцентом. Она тепло приветствовала гостей; потом взяла багаж Лилиан и пригласила их в большую теплую кухню. На столе был накрыт чай, а к нему теплые лепешки с маслом и джемом. В камине полыхали поленья, у окна стояла большая плита. Все выглядело в точности как на фотографиях в буклете.
Им предложили сесть за стол.
— Вы мои первые гости, — сказала миссис Старр. — Остальные прибудут в следующие несколько часов. Что вы предпочитаете — чай или кофе?
За несколько минут миссис Старр узнала о Лилиан и Винни больше, чем им самим было известно друг о друге. Лилиан рассказала про своего мужа, который погиб, когда их единственный сын был еще совсем ребенком, про тот день, когда ей сообщили страшную новость. Винни упомянула о своем отце: он женат на очень приятной женщине, которая делает украшения, а также о братьях и сестрах, живущих за границей.
Если миссис Старр и показалось, что эти двое не совсем подходящая компания для приятного отпуска, она никак этого не показала.
Винни настояла на том, чтобы Лилиан заняла спальню с видом на океан. Это была просторная теплая комната с окном от пола до потолка. Она была оформлена в зеленых тонах, без телевизора, но с небольшой ванной. Там стояла очень красивая мебель. Комната Винни оказалась похожей, но чуть меньших размеров; окно выходило на парковку за домом.
Винни внезапно осознала, насколько она устала. Поездка была долгой, погода сырой, а дороги в окрестностях Стоунбриджа оказались извилистыми и узкими. Она решила прилечь и отдохнуть. В комнате была одна большая кровать и одна поменьше. Если бы они с Лилиан действительно были подругами — как это предполагалось, — то могли бы запросто поселиться вдвоем; сейчас они готовили бы чай, ведь на подносе имелось все необходимое: чайник, чашки и даже печенье, а потом взялись бы рассматривать книги, карты и брошюры о местных достопримечательностях, разложенные на прикроватном столике.
Винни было все равно, что подумают другие. Миссис Старр — хозяйка отеля, деловая женщина. У нее нет времени строить предположения насчет странной парочки, оказавшейся ее первыми гостями.
Винни уже дремала. Она слышала негромкие звуки разговоров, когда прибывали следующие гости. Почему-то их голоса казались ей успокаивающими. У нее было такое ощущение, будто она оказалась дома, в полной безопасности. Как много лет назад, когда ее мама была жива, а дом был полон братьев и сестер.
Миссис Старр предупредила их, что за двадцать минут до ужина прозвонит в гонг. При трех сестрах Шиди, которые жили в этом доме, храня достоинство даже в бедности, в гонг звонили каждый вечер. Часто на ужин у них были только тосты с сардинами или консервированной фасолью, однако звон гонга неизменно разносился по дому. Так хотели их мама и папа.
Мелодичный звук гонга и разбудил ее. Боже! Теперь придется вынести разговоры за столом, когда Лилиан станет всех унижать и издеваться над другими гостями — и так шесть вечеров подряд в этом диком, заброшенном месте. Она сошла с ума, раз дала событиям зайти так далеко. Да, это было чистым безумием.
Перед тем как выйти из комнаты, Винни получила смс-сообщение.
Желаю приятного вечера! Как жаль, что я не могу быть сейчас вместе с вами. Раньше мне нравились эти съезды, но сейчас я очень скучаю по вам обеим. Опиши мне, что за место этот отель. С любовью, Тедди.
Остальные гости собирались на ужин. Миссис Старр предложила им всем познакомиться, пока она занимается едой. У нее была молоденькая племянница Орла, помогавшая накрывать на стол.
Винни увидела Лилиан, разодетую в пух и прах: та включила свое светское обаяние и старалась очаровать всех вокруг. Она уже поведала молодому человеку из Швеции о том, что они с Винни старые, старые подруги, что они давно не виделись и мечтают о длинных прогулках и задушевных разговорах.
Она поговорила с вышедшей на пенсию учительницей по имени Нелл — недельные каникулы были подарком от ее коллег, которые сочли, что ей тут понравится. Сама Нелл не была в этом уверена. Лилиан понизила голос и сказала, что тоже поначалу сомневалась, однако ее старая, старая подруга Винни была так убедительна! Пришлось Лилиан согласиться — правда, тут оказалось действительно неплохо.
Винни говорила с Генри и Николой — доктором и его женой из Лондона. Они отыскали отель в Интернете; им хотелось отдохнуть где-нибудь в спокойном местечке. Винни показалось, что они пережили сильное потрясение. Оба выглядели бледными и слегка отрешенными, однако, возможно, ей это только показалось. Была там еще одна супружеская пара — те казались слегка разочарованными и говорили совсем мало. За столом сидели еще несколько человек; пока что у Винни не было возможности познакомиться с ними.
На ужин подали копченую форель с хреном и сливками на домашнем черном хлебе, а потом каре ягненка, которое ловко нарезала миссис Старр. Были там и вегетарианские блюда, а также большой яблочный пирог. Вино разливали из старинных хрустальных графинов. При сестрах Шиди в графины наливали апельсиновый сок и лимонад; это были прекрасные антикварные изделия, как нельзя лучше соответствующие духу всего дома.
Винни не могла не оценить того, как гладко прошел вечер. Гости свободно общались. Миссис Старр была права, когда не стала специально их знакомить. Незаметно убрали со стола; молоденькая Орла сложила посуду в посудомойку и отправилась домой. Миссис Старр присоединилась к гостям за кофе.
Она сообщила, что с утра для них будет накрыт шведский стол; те, кто хочет получить горячий завтрак, должны собраться к девяти часам. Всем отправляющимся на длинные прогулки она даст с собой готовый ланч, также гостям предоставляется список местных пабов, где можно перекусить. На улице стоят велосипеды, а в гардеробной их ждут зонты, резиновые сапоги и бинокли. Она рассказала о пеших маршрутах, которые стоит опробовать, и местных достопримечательностях. Поблизости есть красивые ущелья и заливы, которые можно осмотреть, если погода будет спокойной. Есть маршруты по скалистым утесам, где надо ходить с осторожностью. Есть прибрежные пещеры, но перед тем как отправляться туда, надо обязательно свериться с графиком приливов и отливов. Очень красиво в пещере Маджеллы — летом туда устремляются многочисленные влюбленные. Пещеру быстро отрезает приливом, поэтому тем, кто окажется там не вовремя, приходится сидеть и ждать, пока океан отступит и выпустит их…
После ужина Винни написала Тедди, что отель очаровательный, совершенно особенный, и что они прекрасно проводят время. Она добавила, что тоже очень его любит. Правда, теперь она сама не знала, так это или нет.
Что, если их любовь — всего лишь фантазия? Может, она просто играет роль? Роль, которую в случае благоприятного исхода ей придется играть всю жизнь — старой, старой подруги своей будущей свекрови. Винни быстро заснула и проспала до тех пор, пока ее не разбудил громкий стук в дверь.