Тень алхимика - Грегори Фьюнаро
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Если не считать лабиринтов и злых марионеток, – добавила мисс Грейвс, – кажется, самым большим приключением здесь будет спать на полу.
Взрослые засмеялись, и папа Люси сел рядом с мисс Грейвс.
– Где же Агата? – воскликнул Торстен, подходя к двери. – Фейерверки начнутся в любую минуту!
Вскоре Агата вышла на крыльцо.
– Прошу прощения, – сказала она, садясь рядом с Оливером. – Я была в столовой. Странно, что внутри всё уничтожено, кроме картины с изображением Блэкфорд-Хаус.
Остальные с ней согласились, а потом Меридиан что-то шепнула на ухо Феннишу, но что именно, Люси не услышала.
– Возможно, в доме всё-таки осталось немного магии, – прошептал Фенниш, и у Люси появилось непреодолимое желание самой посмотреть на картину.
Вскоре в небе над Лесом Теней разорвался первый фейерверк. Торстен ахнул от восторга, и в эту же секунду раздался оглушительный грохот. Агата начала было объяснять, что свет движется быстрее звука, и поэтому им кажется, что между этими двумя событиями есть промежуток, но тут же замолчала.
– Может быть, мне лучше перестать говорить и просто любоваться фейерверками? – пробормотала она. Все, кроме Люси, засмеялись. Её мысли то и дело возвращались к картине, так что она едва могла дождаться окончания праздника.
Люси схватила фонарь и направилась к двери, но никто не заметил. Все следили за фейерверками. Даже Алджернон с животными прекратили свои игры на лугу, и их туманные силуэты были едва видны на фоне серебристого леса.
Бум-бум-бум!
Люси проскользнула в дом и поспешила в гостиную. Свет фонаря отбрасывал дрожащие тени на голые почерневшие стены. Вся мебель, стол и стулья, буфет, сервант с изогнутой стенкой и фарфоровая посуда, исчезли, но картина по-прежнему висела на стене.
Бум-бум-бум!
– Люси, ты пропускаешь самое интересное! – позвал Торстен в открытое окно, но она не обратила на него внимания и подошла к картине.
На первый взгляд всё выглядело, как обычно. Белая лошадь по-прежнему паслась на пастбище, Тинкеры стояли на крыльце, а молодой человек сидел в экипаже. Но когда Люси поднесла фонарь поближе, то вскрикнула от изумления.
Человек в экипаже… Теперь из-под его шляпы торчали длинные белые волосы!
Бум-бум-бум!
– Как красиво! – воскликнул Торстен.
Сердце Люси забилось быстрее. Фенниш был прав: в доме действительно осталась магия. И внезапно ей стало страшно.
Человек в экипаже был тем самым стариком с парада!
Тогда Люси его не узнала, потому что на нём была другая шляпа, и на картине он выглядел намного моложе. Но теперь сомнений не оставалось. Лицо человека в экипаже было тем же самым, только выглядело старше: Люси сразу узнала заострённый подбородок и высокие скулы.
Бум-бум-бум!
– Что ты ищешь? – раздался хриплый голос, и Люси резко повернулась.
В тёмной прихожей напротив столовой стоял человек. Его силуэт был больше похож на тень, но Люси сразу догадалась, что эту же тень она уже видела сегодня под дождём под старым дубом. После всего случившегося она совершенно о нём позабыла!
– Не кричи, дитя, – прошептал старик-тень, и у Люси сжалось горло. Она хотела закричать, но не могла!
Бум-бум-бум!
Человек-тень вошёл в столовую, и когда он шагнул в луч лунного света, Люси поняла, что это тот самый старик с парада. На нём был тёмный костюм, а шляпу он держал в руках. Половина его лица была в тени, а голова с длинными белыми волосами в полумраке казалась вырезанной из камня.
– У нас много работы, – продолжал старик. Кровь пульсировала у Люси в ушах. Она не могла дышать: каждая клеточка её тела была парализована от ужаса.
Старик подошёл поближе, и его глаза сверкнули.
– Итак, – сказал он и устало вздохнул, – где мой амулет?
Бум-бум! Бум-бум-бум!
И вновь я бесконечно благодарен своему блестящему редактору Дэвиду Линкеру за его терпение, мудрость и за то, что он просто потрясающий человек. Другими словами, о лучшем помощнике я не мог и мечтать. Также я благодарен Эбби Рейнджер, которая сделала всё это возможным, и моему дорогому (теперь уже вышедшему на пенсию) агенту Биллу Контарди с любовью и благодарностью за всё. Спасибо невероятно талантливому Мэтту Гриффину за очередную потрясающую обложку и иллюстрации. А также Кейт Джексон, Гвен Мортон, Челси Дональдсон, Джесси Гэнг, Элисон Клэптор, Каролине Ортис, Джону Ховарду, Митчеллу Торпу и всем остальным сотрудникам издательства HarperCollins, которые принимали участие в этом проекте. Спасибо и ещё раз спасибо!
Как всегда, я бесконечно признателен своей семье за их любовь и неустанную поддержку, друзьям, коллегам и студентам (бывшим и настоящим), которые рассказывали об этой книге в соцсетях. Вас слишком много, чтобы перечислить всех по имени, но я очень ценю помощь каждого из вас. Особая благодарность членам моей группы читателей, а также двум учителям из Род-Айленда, которые сделали всё возможное и невозможное для продвижения книги среди своих учеников: Линн Заркаро из средней школы Парк-Вью и Сюзанн Мюррей из средней школы Вестерн-Хиллс. Дамы, с меня отличный итальянский обед в Федерал-Хилл.
И наконец, моя бесконечная любовь и благодарность Мине Чун, без которой у меня бы ничего не получилось.