Поединщик-2. Отмеченный молнией - Роман Владимирович
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Привет, Кармарлок. Ты хотел меня видеть?
Глава 7. Встречи и сомнения
Перед начальником охраны принца Унбога стоял маленький пузатый чайник и пара чашек. Одна из них, очевидно, предназначалась Риордану. Кармарлок попытался налить собеседнику желто-зеленый чай, но Риордан остановил его жестом руки.
– Благодарю, я сегодня достаточно выпил разноцветных настоев. Переходи к делу.
– Когда я узнал о смерти Скилленгара и то, что его тело доставили сюда, я подумал, что ты обязательно заявишься, чтобы его осмотреть. Поэтому отправил Хенрана за тобой. Кстати, где мой парень?
– На пути в участок для дачи показаний.
Глаза Кармарлока недобро блеснули.
– Вот как?
– Ага. От так намозолил глаза агентам в штатском, что тем пришлось его задержать. А поскольку у твоего молодчика вдруг отнялся язык, они для сговорчивости слегка подправили симметрию его рожи. Почему бы не дать человеку в руки записку и избавить от подобных неприятностей?
– Как раз из-за подобного случая. Встретиться нужно было немедленно. Нам следует объясниться. Но я подумал, что если такую записку при нем найдут, это может тебе повредить.
– С чего бы?
Кармарлок вздохнул.
– Давай оставим пикировки. Малыш, я хочу понять, что происходит?
У Риордана вырвался короткий злой смешок.
– Ты серьезно обратился ко мне за разъяснениями?
– Абсолютно серьезно.
– Кармарлок, у меня просто нет слов.
– В таком случае начать следует мне. На носу война с Фоллсом, а это значит, что на ставках будут спускаться целые состояния. В такой момент на улицах обязательно начинает что-то происходить. Мы слегка поумерили свои аппетиты в тотализаторе, но это не значит, что мы ослепли и оглохли. Одного за одним отправляют на тот свет воротил преступного бизнеса. Кто-то расчищает место для собственной деятельности. Работает профессионал с навыками поединщика. Да-да, не удивляйся, нам кое-что известно. Во всех случаях мне докладывали о твоем присутствии на месте преступления. Вчера ты заявляешься в наш дом. После долгой отлучки, и я радуюсь, словно увидел собственного сына. Ты беседуешь с пареньком, которого сам нам сосватал какое-то время назад. А наутро его находят с перерезанным горлом. Поэтому я задаю вопрос. Малыш, ты не хочешь поделиться чем-нибудь со старым другом? Этот вопрос не терпит отлагательств. Никто не смеет безнаказанно убивать наших людей. Мы обязаны расквитаться. Но прежде чем мы займемся гибелью Скилленгара, я спрашиваю тебя, малыш: ты ничего не хочешь мне рассказать?
В этот момент хлопнула входная дверь. Бритоголовый агент зашел в корчму и уселся на высокий стул около стойки. Кармарлок вопросительно посмотрел ри Риордана. Тот в ответ лишь пожал плечами, чему, мол, удивляешься? Он помолчал, обдумывая слова своего бывшего наставника, а потом заговорил. Его голос не выражал совершенно никаких эмоций, что сильно контрастировало со смыслом его слов.
– Сейчас я сижу и изо всех сил глушу свои чувства. Знаешь, что я сейчас испытываю? Возмущение и гнев. Вчера я был с тобой честен и искренен. И рассчитывал на взаимную откровенность. А получил уклончивые ответы и недомолвки...
– Погоди, ты же сам предупредил меня, что я явился, как человек Накнийра, – перебил его Кармарлок. – О какой откровенности ты говоришь?
– Предлагаю не жонглировать словами. Это не идет ни тебе, ни мне. Я теперь всегда человек визира. И ты отлично это понимаешь. Сегодня убили не просто твоего работника, а лицо, в судьбе которого я принимал участие. А ты недвусмысленно даешь понять, что считаешь меня причастным к его смерти. Это выглядит полным бредом, Кармалок. Какой у меня мог быть мотив, если ты говоришь серьезно?
Кармарлок сосредоточенно потер переносицу своего внушительного носа.
– Ну, я могу допустить, что этот тип знал что-то компрометирующее тебя. Нечто, способное помешать успешной карьере. Вы же сидели в одной камере глейпинской тюрьмы, если память мне не изменяет. Ты немного о нем позабыл, а он захотел о себе напомнить. Этит и был вызван визит в наш дом. Что произошло далее мне неизвестно. Но, прежде чем начинать собственные поиски, я хотел уточнить у тебя малыш, не натолкнемся ли мы в своем расследовании на неприятные сюрпризы?
Риордан вторично рассмеялся. Его смех походил на металлический скрежет.
– Ловко. Весьма ловко, признаю. В бою это называется ударом на упреждение. Но это не поможет, Кармарлок. Любой удар можно парировать, а за ним следует контратака.
– Это угроза, малыш?
Риордан поднялся со своего места.
– О, нет, конечно. Не помню от кого я слышал, может быть даже от тебя: нет ничего бесполезнее угрозы. Если ты ее не осуществишь, то превращаешься в лгуна и труса, а если намерен претворить ее в жизнь, то не имеет смысла уведомлять о ней противника. Так что это не угроза, Кармарлок. Это прямое и честное предупреждение. Я делаю его во имя дружбы, что была когда-то между нами.
Он шел по улице, кутаясь в воротник камзола от резкого встречного ветра. Бритоголовый агент тяжело сопел в двух шагах позади. Вот, значит, какова будет их линия защиты. Риордан в ярости скрипнул зубами. Стоит ему попытаться их прижать, как они дадут показания против него самого. Возможно даже устами принца Унбога, а его голос будет услышан. Как же прав был Накнийр! Он предвидел все с самого начала. Это действительно объявление войны, которая еще не началась, но жертв уже в избытке.
Дома он механически съел обед, поданный старшей дочкой хозяина, а после сел писать отчет для визира. Действие малинового напитка прошло, глаза начали слипаться, но Риордан пересилил себя и не встал из-за стола, пока полностью не изложил события дня. О своих выводах он умолчал, зато подробно изложил гипотезу доктора Бринда.
Отчет он передал в руки Сирсонуру, который появился примерно через час. Взамен агент вручил Риордану копию показаний задержанного у морга детины. Секретарь визира несколько секунд тупо смотрел на исписанные листы бумаги, но потом признался себе, что не сможет