Секрет Юлиана Отступника - Грег Лумис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Выходившая на площадь дверь также была укреплена всеми мыслимыми способами и могла выдержать взрыв. За нею находился небольшой вестибюль. На одной из стен красовались вывеска атташе по торговле посольства США и список компаний. Ни у одной из перечисленных фирм никогда не было не только посетителей, но и сотрудников, так как их попросту не существовало. Из вестибюля проход вел в соседнее помещение, где находился высокий, похожий на прилавок стол; за ним сидел светловолосый мужчина в форменной одежде частной охранной компании. Лэнг знал, что, если посмотреть на стол сзади, увидишь стоящий под рукой дежурного дробовик, телевизионный монитор и сигнальную кнопку на полу. За столом возвышалась стеклянная, прозрачная лишь с одной стороны стена, а за нею укрывалось несколько человек в полном боевом снаряжении.
Дежурный охранник без малейшего интереса улыбнулся Герт и Лэнгу.
— Сэр, мадам, я могу вам чем-нибудь помочь?
Судя по полному отсутствию акцента, он был не немцем, а американцем.
— Добрый день, Олли, — ответила Герт, показывая ему ламинированную карточку.
— Рад снова видеть вас, мисс Фукс.
Только теперь Герт улыбнулась ему.
— Эдди Риверс здесь?
Лэнг помнил это имя, хотя и не знал человека в лицо. Риверс, как и он, когда-то служил в разведывательной секции, хотя начинал оперативником. Ему не повезло, и он, один из немногочисленных агентов, попал в плен к русским и провел два года на Лубянке, в собственной тюрьме КГБ, настоящем аду, но в конце концов его обменяли на советского шпиона. Он вернулся героем. Однако Лэнг очень удивился, узнав, что он до сих пор не вышел в отставку.
Охранник опустил взгляд и посмотрел, как, опять же, хорошо знал Лэнг, в список назначенных встреч.
— Посмотрим, есть ли вы в списке…
Улыбка Герт сделалась откровенно сексуальной.
— Мы… меня там и не должно быть. Вы просто скажите ему, что я приехала в город со своим другом и прошу его уделить нам несколько минут.
Охранник с сомнением посмотрел на нее, потом снял телефонную трубку и что-то негромко сказал. Затем, положив трубку, сунул руку под стол и достал два ламинированных гостевых бейджика.
— Прицепите их и проходите. Только вещички, — он, указал на чемодан, — оставьте здесь.
Герт все еще держала в руке свое удостоверение. Она убрала его в кошелек, взяла гостевой пропуск и подошла к столу. Процедура ей была хорошо знакома. Она протянула обе руки и приложила ладони с растопыренными пальцами к вмонтированному в столешницу экрану.
Дверь слева от стола с механическим рокотом открылась; Герт и Лэнг вошли в совсем маленькое помещение. Одному человеку было бы не под силу притащить на себе столько взрывчатки, чтобы взорвать этот железобетонный вестибюль. Там их уже поджидали двое мужчин во френчах без знаков различия и крупный лабрадор. Пока собака обнюхивала пришедших, один из мужчин провел металлоискателем вдоль тела сначала Герт, потом Лэнга. Второй в это время держал гостей под прицелом штурмовой винтовки «М16А2».
Дойдя до пояса Лэнга, датчик запищал, и Рейлли смущенно улыбнулся.
— Простите. Совсем забыл.
Он задрал полы пиджака и дал возможность невооруженному охраннику извлечь у него из-за пояса пистолет, отобранный у полицейского в аэропорту. Только сейчас он заметил, что это был девятимиллиметровый «глок».
Охранник с автоматом заподозрил недоброе.
— А больше вы ни о чем не забыли? Скажем, об одной-другой динамитной шашке?
Герт метнула на него взгляд, от которого, пожалуй, могла бы задымиться краска на стенах.
— Вы, кажется, забыли, что он со мной?
Оба охранника тут же присмирели.
— Извините, мисс Фукс.
— Мы же только приказ выполняем, мисс Фукс.
Если Лэнгу не изменяла память, подсудимым Нюрнбергского процесса такое оправдание не слишком помогло. Но вслух он спокойно сказал:
— Все нормально, парни. Это ваша работа. Только хотелось бы по возвращении получить эту штуку обратно.
В лифте, куда вошли Лэнг и Герт, кнопок выбора этажа не оказалось. Кабиной управляли откуда-то снаружи. Холл, представший перед ними, выглядел почти так же, как во времена Лэнга, — серый ковер того сорта, какой можно встретить в номере отеля, а вернее, ночлежки из разряда «тридцать долларов за ночь», казенные бледно-зеленые стены. В таком же точно вкусе отделывались американские правительственные учреждения по всему миру. Лэнг подозревал, что где-то в Управлении служб общего назначения этим делом распоряжается какая-нибудь старушонка, страдающая дальтонизмом, одевающаяся только на дешевых распродажах и считающая овсянку слишком острой пищей.
Даже сквозь закрытые металлические двери доносился гул многочисленной офисной техники. Вдруг одна из дверей, та, что в дальнем конце зала, открылась.
— Черт возьми, заходите, будьте как дома.
Акцент южный? Нет, западный. Лэнг наконец-то вспомнил не только имя, но и лицо; спасибо, голос помог. Эдди «Одинокая Звезда» Риверс. Когда Лэнг уволился, он вполне мог уйти на пенсию. Сейчас ему, вероятно, за семьдесят. Он явно гордился своим техасским происхождением и сохранял и диалект в речи, и манеру поведения, присущую исключительно западным техасцам, все долгие годы, прошедшие с тех пор, как он навсегда покинул свой штат. Инструкции требовали от агентов, даже от тех, кто работает, не появляясь на публике, консервативной неброской одежды, чтобы привлекать к себе как можно меньше внимания. Риверс же носил ковбойские ботинки из змеиной кожи, а на улицу выходил исключительно в шляпе-стетсоне. Лэнг невольно задумался, не сменил ли он «ЗИГ-Зауэр», штатный пистолет сотрудников Управления, на «кольт» «Миротворец»[19].
Держался он очень прямо, такая осанка сделала бы часть и совсем молодому человеку, а его темные глаза сверкали, как у ястреба. Квадратная челюсть и не слишком хорошо вправленный сломанный нос придавали ему облик завзятого драчуна, только временно затаившегося, но готового в любую секунду выпрыгнуть из своего убежища. Как правило, совершенно лысые мужчины выглядят стариками. Сияющая, похожая на пулю лысая голова Риверса, напротив, придавала ему жесткий облик и сразу заставляла вспомнить Юла Бриннера или Коджака[20].
Риверс вовсе не по-отечески обнял Герт.
— Милости прошу под отчий кров, лапочка. Мы все уверены, что ты чертовски соскучилась по своему старому хлеву.