1. Сарисса. В Хризолитовом круге - Хелена Руэлли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не говоря ни слова больше, Торментир кинулся сквозь стену. В своей чёрной мантии он выглядел словно огромная летучая мышь. Эйлин потрясла головой, отгоняя ненужные глупые мысли.
От грохота проснулась Нелли и глядела на дверь, пытаясь понять, кто так шумел. А возле двери вырастало страшное безликое существо, которое не отбрасывает тени. Нелли оцепенела, судорожно прижав к себе футляр со скрипкой. И — странное дело! — от близости скрипки страх отступил, в голове прояснилось.
Но Эйлин опередила дочь. Она взмахнула стрелой и ткнула ею в туловище Соглядатая. Снова она почувствовала, какой горячей в её руке стала стрела, как она прошла сквозь дымное тело шпиона. Раздался страшный предсмертный вой, и на пол стала стекать тёмная стекловидная лужа.
У Нелли захватило дух. Но тут дверь в комнату широко распахнулась, и на пороге возникла хозяйка со свечой в руке. За её спиной топтался её низенький толстый муженёк, горестно вздыхая.
— Что здесь происходит? — пронзительно закричала хозяйка.
— Вот это и я хотела бы знать, — парировала Эйлин, незаметно передавая стрелу Нелли.
Нелли ухитрилась потихоньку спрятать стрелу в колчан.
— Чем вы занимаетесь в моей гостинице? — продолжала вопить скандальная баба. — Судя по крику, вы тут кого-то убили!
Она оттолкнула Эйлин в сторону и чуть не вступила в обсидиановую лужицу. Лужица жалобно чавкнула. Замолчавшая хозяйка мгновенно отдернула худую ногу. В наступившей тишине слышно было, как испуганно охнул толстяк хозяин. Его жена судорожно схватилась за цепочку на шее, и Эйлин заметила, что обсидиановой капли уже нет.
— Ты заплатишь за это, проклятая ведьма! — прошипела хозяйка и выскочила за дверь вместе с мужем.
Эйлин немедленно подскочила к двери, но та оказалась заперта снаружи.
— Нас закрыли? — мгновенно догадалась Нелли.
— Похоже на то, — мрачно отозвалась мать.
Нелли, держа почему-то смычок наизготовку, осторожно просунула голову сквозь стену, заколдованную с вечера Лидбротом. В «мужской» комнате было тихо. Маги стояли, заслонив собой Мелиса, с волшебными палочками в руках.
— Уже всё, — шёпотом сказала Нелл. — Они ушли.
Мужчины тихо прошли в смежную комнату, где над стекленеющей лужей стояла Эйлин.
— Опять Соглядатай? — прошептал Мелис.
— Да, — ответила Эйлин. — Мелис, ты был прав. Это чудо вышло из хозяйкиного амулета. Она, когда лужу увидела, схватилась за цепочку, а там уже пусто, амулета нет. Но в лужу ступить она побоялась, пригрозила мне и заперла дверь снаружи. Так что мы в ловушке.
— Да, нашу дверь тоже заперли, — спокойно сказал Лидброт. — Причём ещё до появления Соглядатая.
— А чем это вы его прикончили? — деловито осведомился Торментир, поводя своей палочкой над лужей.
— Стрелой.
— Это как? — удивился маг. — Из лука, что ли?
— Да нет, просто ткнула, — вздохнула Эйлин.
Несмотря на серьёзность положения, все рассмеялись.
— Смейтесь, смейтесь, — продолжила Эйлин. — Но отсюда надо делать ноги, и побыстрее.
— А как? Мама, ведь наш корабль отплывает ещё не скоро…
— Не знаю, Нелл, но думаю, что здесь с минуты на минуту будет дружина, и нам не поздоровится. Надо удирать, и единственный путь — через окно, а потом мчаться в порт.
— А дальше?
— Не знаю, но в порту, возможно, будет шанс укрыться. Давайте вязать верёвки из простыней, выбросим их в окно и спустимся сами.
— Мама, а наши вещи?
— Берём только самое необходимое, — решительно сказала Эйлин.
— Значит, только скрипку и лук со стрелами, остальное добудем в дороге, — скомандовал Торментир.
Лидброт одобрительно кивнул. Эйлин попыталась было рвать простыни, но Торментир остановил её и взмахнул палочкой. Словно белые змеи, взлетели в воздух полосы материи, связываясь в узлы и сползая с подоконника в окно.
Мелис подхватил лук и колчан со стрелами и первым спустился вниз. Следующим выбрался Лидброт, потом подошла очередь Нелли. Она глянула вниз и замотала головой:
— Нет, я боюсь!
— Нелл, давай же! Глаза закрой, — просила её Эйлин, но та словно не слышала.
— Я боюсь высоты, — как заведённая, твердила она, прижимая к себе скрипку.
Торментир нацелил на Нелли волшебную палочку. Эйлин замерла. Её дочь взмыла в воздух, выплыла из окна и мягко приземлилась на траву возле ожидавших её Мелиса и Лидброта.
В это время за дверью уже раздавался шум и топот ног, обутых в сапоги.
Глава 42. Побег
— Именем закона! — раздался голос за дверью.
Нервы Эйлин сдали.
— Заткнись! — крикнула она, махнув рукой в сторону двери.
Там немедленно установилась тишина, а потом послышалось какое-то мычание и возня.
— Отлично, — усмехнулся Торментир. — Теперь пора выбираться и вам. Или вы тоже боитесь?
— Я сама, сама, — нервно сказала Эйлин, отводя от себя палочку Торментира.
Она уцепилась за импровизированную верёвку и поехала вниз, обдирая ладони. Вслед за ней спустился Торментир.
Тем временем Мелис запряг мохнатых лошадок и подогнал повозку под окно. Все быстро забрались вовнутрь. Только Торментир ринулся к запертым воротам, чтобы открыть створки и освободить проезд. Часть тента повозки отогнулась, и Эйлин видела, как из дома выскочила хозяйка и что-то сказала своим отпрыскам. Те с невиданной для их комплекции прытью бросились к Торментиру и повисли у него на руках, не давая применить заклинания и открыть ворота. Хозяйка бросилась вслед повозке, грозя путникам костлявым кулаком. Мелис уже не мог сдержать рвущихся лошадок, и столкновение казалось неминуемым.
Эйлин высунулась из повозки и гневно крикнула мальчишкам:
— А ну слезьте с него!
К её удивлению, они послушались.
— Вели им оцепенеть, мама, — подсказала из глубины фургончика Нелл.
— Стойте столбом, пока видите нас!
— И ещё рукой махни.
Эйлин так и сделала. Подростки застыли по стойке «смирно». Торментир взмахнул палочкой. Створки ворот с треском распахнулись. Мелис подхлестнул лошадей, и те вырвались на улицу. Торментир ухватился за край несущегося фургона, и тот мотнуло в сторону так, что Эйлин чуть не вылетела наружу. Удержавшись одной рукой, другую она протянула Торментиру. Тот вцепился в её руку с силой, которой она не ожидала от мага. Эйлин попыталась втащить Торментира внутрь, под тент, но её сил явно не хватало. Ладони, ободранные при спуске, горели и саднили. Лидброт помочь ей не мог, потому что он и Нелли были озабочены сохранностью лука и скрипки.
Как ни странно, хозяйка не потеряла