Обитель чародеев - Дэвид Эддингс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я решительно отказываюсь ехать, – заявилапринцесса. Она хотела еще что-то добавить, но в это время крохотный пальчиккоснулся её рта. Спящий ребенок во сне протянул руки к её лицу. Она враздражении дернула головой. – Я уже не раз вам говорила, что не обязана…– Ребенок снова коснулся её губ и сонными глазами уставился на нее. Этотпристальный взгляд вселял уверенность и спокойствие. Се'Недра забыла, что хотеласказать. – Я не отправляюсь на остров Ветров, – запинаясь, произнеслаона, – и точка.
– Кажется, мы не раз и не два беседовали на этутему, – напомнила Полгара.
– Вы не имеете права… – её мысли опять начали путатьсяпод взглядом голубых глаз ребенка… таких голубых, что от них невозможнооторваться. У принцессы появилось ощущение, что она тонет в этих невероятногоцвета зрачках. Но она тряхнула головой и попыталась взять себя в руки. Не в еёхарактере было уступать в споре. – Я не хочу публичных унижений, –заявила она. – Я не буду стоять в зале райвенского короля, как нищая, аолорны будут давиться от смеха, глядя на меня. – Уже лучше. Секунднаязаминка успешно преодолена. Се'Недра снова машинально взглянула на ребенка, ився её уверенность опять испарилась – У меня нет даже подходящегоплатья, – жалобно добавила она и спохватилась: «Что я несу?»
Полгара молчала, наблюдая большими мудрыми глазами затеряющей уверенность принцессой. Се'Недра опять сбилась, её возражениястановились все менее и менее убедительными. Продолжая по инерции спорить, онауже осознала, что у неё нет действительно веских причин не отправляться вРайве. её отказ выглядел несерьезным, даже детским. Ради чего она подняла такойшум? Маленький мальчик, сидящий на коленях, улыбнулся, как бы подбадривая её,и, не в силах больше сдерживаться, она улыбнулась в ответ. Вся её оборонарухнула. Но она решила сделать последнюю попытку и произнесла:
– Что ни говорите, леди Полгара, а это всего лишьдурацкая формальность Меня никто не ждет в зале райвенского короля… меня некомуждать. Род Райвенов вымер. – Она отвела глаза от лица ребенка. – Мнетак уж нужно ехать?
Полгара, продолжая молчать, кивнула.
Се'Недра тяжело вздохнула. Все эти пререкания показались ейтеперь совершенно бессмысленными. Почему она упиралась из-за простой поездки, вкоторой нет ничего опасного? Если это принесет людям радость, к чемуупрямиться?
– Ну хорошо, – сдалась она. – Если это такважно, пожалуй, я могу отправиться в Райве. – Сказав это, онапочувствовала, будто камень свалился у неё с души. Ребенок снова улыбнулся изаснул. Охваченная необъяснимым чувством счастья, принцесса прижалась ккудрявой головке и принялась качать его, тихо напевая.
Снова Релг вел их тихим и темным царством пещер, и сноваГарион возненавидел это царство мрака и безмолвия. Казалось, минула вечность стех пор, как они оставили Пролгу, где Се'Недра долго, со слезами прощалась снемощным Горимом. Принцесса последнее время вела себя очень странно; Гарионпостоянно думал о ней, спотыкаясь в пахнувшей плесенью темноте. Поведениепринцессы изменилось, немного, едва заметно, что не могло не волновать Гариона.
Наконец после бесчисленных дней блуждания по темнымизвилистым галереям через узкий и заросший кустарником проход в стене крутогоущелья они вышли в царство света и простора. Шел снег. Крупные редкие снежинкимягко опускались на землю в неподвижном воздухе.
– Ты уверен, что это Сендария? – спросил БэйрекРелга, когда они продирались сквозь кустарник, росший у входа в пещеру.
Релг пожал плечами, надвинул на глаза повязку,предохраняющую лицо от яркого света, и ответил:
– Мы больше не в Алголанде.
– Помимо Алголанда полно других мест, Релг, –раздраженно бросил Бэйрек.
– Похоже, Сендария, – заметил король Чо-Хэг,приподнимаясь в седле и глядя на кружащийся в воздухе снег. – Никто неможет сказать, сколько времени?
– В такой снег трудно это определить, отец, –ответил Хеттар. – Лошади считают, что около полудня, но у нихпредставление о времени несколько неточное.
– Просто замечательно! – иронически произнесСилк. – Нам не известно ни место, ни время. Ничего себе начало!
– Это не так важно, Силк, – устало возразилБелгарат. – Нам нужно только двигаться на север. В конце концов выйдем наВеликий Северный путь.
– Отлично, – ответил Силк. – А где север?
Гарион пристально посмотрел на дедушку, выехавшего назаснеженную равнину. Лицо старика избороздили морщины, под глазами появилисьтемные круги. Несмотря на две недели отдыха в Стронгхолде и заверения тети Пол,что отец готов к переезду, Белгарат явно не оправился от болезни.
Когда все выехали из пещеры, были надеты теплые плащи иподтянуты подпруги, чтобы двигаться дальше.
– Неприветливые места, – заметила Се'Недра,критически поворачивая голову направо и налево.
– Это горная страна, – поспешно ответил Гарион,вставая на защиту родного края. – Не хуже, чем горы восточной Толнедры.
– Я не говорила, что она плохая, – резко поправилаего принцесса.
Проехав несколько часов, они услышали стук топоров, которыйдоносился из леса.
– Дровосеки, – предположил Дерник. – Я узнаюу них, в каком направлении нам ехать. Вскоре он вернулся с кислым видом.
– Мы едем на юг.
– Я так и думал, – съязвил Силк. – А спросил,который сейчас час?
– Скоро стемнеет, – ответил Дерник. –Лесорубы говорят, что если свернуть на запад, то можно выехать на дорогу,которая ведет на северо-запад, а та, в свою очередь, приведет к ВеликомуСеверному пути. До него около двадцати лиг.
– Надо успеть до темноты отыскать эту дорогу, –сказал Белгарат.
Четыре дня ушло на то, чтобы выбраться из гористойместности, и еще пять дней, чтобы через необжитую восточную Сендарию добратьсядо озера Салтурн, на берегах которого стояло много деревень.
Все это время снег шел не переставая, и дороги Сендариипокрылись грязью, резко выделяясь среди белоснежных холмов. Их отряд оказалсябольшим, и приходилось ночевать в двух-трех постоялых дворах, когда ониостанавливались в ухоженных, утопающих в снегу деревнях. Принцесса Се'Недраочень часто использовала слово «оригинально» для описания сел и деревенскогобыта, и постоянное его упоминание Гарион начал воспринимать как личную обиду.