По обе стороны Грани - Евгения Духовникова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что это?
Мужчина развёл руками, виновато улыбнувшись.
— Согласен. Я не силён в искусстве складывания фигурок из бумаги, да и художник из меня никакой… Вообще-то это фэрлинг.
— Да это понятно, — хмыкнув, перебила Элис, — Я о другом. Что вы хотите этим сказать?
— Эээ… мисс Мейнфорд, если не ошибаюсь?
— Допустим, — Элис кивнула.
— Меня зовут Феликс, — он протянул руку, и Элис пришлось её пожать, — А моего юного коллегу — Энтони.
— Очень приятно.
— Коктейль? — назвавшийся Феликсом придвинул к ней высокий фужер с ядовито-зелёной жидкостью. Засахаренные края украшал ломтик лимона.
— Нет, спасибо.
— Как хочешь… Зря, конечно, отказываешься: бармен здесь очень недурной, — он поднял свой бокал и подмигнул Элис, — Ну, за знакомство!
— Разве мы перешли на «ты»?
— Так проще, — пожал плечами Феликс, — Не возражаешь, я надеюсь?
— Нет, — Элис нетерпеливо тряхнула головой, откидывая волосы со лба, — Давайте ближе к делу.
Мужчина кивнул и щёлкнул авторучкой.
— Мы хотим предложить тебе работу.
— Работу? — удивилась она, — У меня уже есть работа…
— Работу у нас. Работу в столице.
Элис слегка опешила: она ожидала чего угодно, только не этого. В голове сразу же возникло множество вопросов, борющихся за право быть высказанными в первую очередь. Наконец она заговорила.
— Вы из ДВР?
Феликс слегка наклонил голову.
— Вы следили за мной, — это был не вопрос, а констатация факта, но сильно смахивало на обвинение.
— Немного, — Феликс многозначительно улыбнулся, — Нам было необходимо убедиться, что ты подходишь нам.
— И что, убедились? — дерзко спросила Элис.
— О да. Мы не ошиблись — ты нам подходишь.
— Хм.
— Ты очень и очень неплохо владеешь магией, но это далеко не самое главное. Тогда, в «Кристалл-Паласе» ты рисковала своей жизнью, чтобы спасти друзей… Между прочим, глава Департамента по контролю за практической магией был настроен весьма недружелюбно. Мне стоило больших трудов уговорить его не применять к тебе никаких материальных санкций, и ограничиться устным выговором.
— Так это были вы? — девушка сделала усилие, чтобы не вскочить на ноги, — Из-за вас мы чуть не погибли, а Стив едва не лишился рассудка?!
— Мы с Феликсом высказывались против решения по делу Стивена Вайденберга, — сказал молчавший доселе Энтони, — Но приказы не обсуждаются. Он слишком много узнал.
Элис нахмурилась, но ничего не ответила.
— Я давно обратил на тебя внимание, — продолжал Феликс, — И уже тогда понял, что ты не успокоишься, пока не докопаешься до сути. Мои догадки подтвердились, когда я застал тебя в Национальном архиве за изучением старых газет. Я знал, что ты не найдёшь там того, что ищешь — я уверен, ты и сама это знала. И всё же я взял на себя смелость подкинуть тебе одну любопытную статейку.
— Агент Тайлер — один из вас?!
— Да. Это ему было поручено следить за тобой, — после того, как он рассказал нам о твоём друге…
— О Роберте? При чём здесь…
— Нет, о Лориане… так ты его зовёшь? Кстати, о фэрлингах. Как тебе это удалось? Как ты смогла обуздать двух диких фэрлингов, не прибегая к магии? Я видел, что вы общались телепатически: между вами был очень яркий канал связи, но я не смог разобрать, о чём именно вы беседовали. Откровенно говоря, я грешным делом думал, что Тайлер преувеличивает: слишком уж невероятным был его рассказ.
— То есть, — Элис задохнулась от возмущения, — Крушение аэростата — тоже ваших рук дело?
— Мы были обязаны тебя проверить. Тебя и твою семью. Прости, что напугали вашу гувернантку, но нам было необходимо удостовериться, что в твоей жизни нет белых пятен.
Элис вскочила.
— Что-о?! Значит, обыск в Маунтин-Парке…
— Ни при каких обстоятельствах наши сотрудники не причинили бы вреда никому из твоих домашних, — начал Энтони, но Элис посмотрела на него так, что он замолчал на полуслове.
— Элис, сядь. Послушай, — серьезно сказал Феликс, — В нашей работе ставки слишком высоки. Порой приходится быть жестоким, порой — чем-то жертвовать. Сейчас тебе видится всё в совершенно ином свете, но, посмотрев на ситуацию моими глазами, ты поймешь, что я прав.
Девушка потрясённо молчала.
— Когда я увидел тебя впервые, ты показалась мне сильной и уверенной в себе, а главное — способной быстро принимать верные решения. Я знаю, что не ошибся, — Феликс прищурился, — Скажу честно, то, что мы сейчас сидим в провинциальном трактире, и разжёвываем прописные истины, — только лишь из-за моего глубокого к тебе уважения. Мне ничего не стоит заставить тебя пойти за нами хоть на край света: и ты будешь свято уверена, что действуешь по собственной воле. Но я просто-напросто не хочу так поступать. Ты имеешь право сделать этот выбор сама.
Феликс замолчал, и во внезапно наступившей тишине Элис явственно услышала стук своего сердца: тик-так. Как обратный отсчёт на бомбе с часовым механизмом.
— Что будет, если я откажусь?
— Ты не откажешься, — проговорил Энтони, усмехнувшись, — Ты ведь хочешь узнать, куда вело то Зеркало в «Кристалл-Паласе», не так ли?
— В Реверсайд, я полагаю? — в тон ему ответила Элис.
Энтони вздрогнул и изменился в лице; Феликс посмотрел на девушку так, словно увидел её в первый раз. Моргнул, — и расхохотался.
— А ты гораздо лучше осведомлена, чем я предполагал. Какой приятный сюрприз, однако, — он вырвал листок из блокнота и нацарапал на нём несколько линий, — Слушай сюда: от центрального сквера дойдёшь до первого перекрёстка, затем повернёшь направо. Там увидишь трёхэтажное серое здание… Разберёшься в моих каракулях?
— Разберусь, — Элис согнула листок пополам и спрятала в нагрудный карман.
— Завтра, в девять.
— Договорились, — Элис вежливо раскланялась и двинулась было к выходу, но, сделав шаг, остановилась и обернулась, — Почему всё-таки вы так уверены, что я приду?
— До встречи, — усмехнулся Феликс, — Не опаздывай.
* * *
Длинная и тонкая, как рапира, тень от шпиля городской ратуши медленно ползла по мокрой после дождя брусчатке. Дойдя до обозначенного на схеме перекрёстка, Элис остановилась и откинула капюшон: ливень закончился, и в разрывах туч мелькало солнце, по-утреннему ласковое и лучистое.
Без четверти девять.
Вот и перекрёсток. А вот и трёхэтажный дом на углу — наверняка тот самый. Элис скомкала ненужную уже бумажку, и хотела было запустить ей в мусорную урну, но в последний момент спохватилась и сунула улику в перчатку. Позже выбросит.
Здание стояло в лесах, поверх которых была натянута потрёпанная маскировочная сетка. Через прорехи просвечивала облупленная серая краска.
Ну и зрелище.
Что самое интересное, никакого намёка на двери.
Похоже было, что дом давно заброшен, и ремонтировать его никто не собирается. Она повернула во двор — та же картина: глухая стена.