Отражения - Мария Николаевна Покусаева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Очень похоже на его хозяина.
Я поняла, что, если сейчас напрямую заговорю с котом, Элси может меня немного не так понять, поэтому я встала, отряхнула юбку и сунула письмо в карман. Потом дочитаю.
Элси отошла на пару шагов от кровати и выдохнула, показывая, что она закончила.
– Оно выглядит… тяжелым, – сказала я, скептически хмурясь. – Если в нем танце…
– В таких платьях не танцуют, – Элси покачала головой. Привычного мне веселья в ее голосе все еще не было. – Вам и не придется танцевать там, куда вы в нем пойдете. Его высочество прекрасно знал, что делает.
– Определенно, – кивнула я.
Мы обе замолчали.
– Вам нравится? – наконец, робко спросила Элси, когда это молчание стало напряженным.
Я замялась, прикусив нижнюю губу.
Нравилось ли мне платье?
– Да, очень, – призналась я, старательно изображая энтузиазм.
Элси зарделась и провела рукой по бархату:
– Его сшили в декабре, – сказала она. – Госпожа иногда разрешает нам… своевольничать.
Платье было простым и ни разу не походило на то, что я успела себе навоображать. Простое, похожее на платья с картинок про средневековье, с поясом, обшитым золотым шнуром, который спускался, кажется, ниже колен. Рукава на плечах были объемные, но от локтя сужались, украшенные рядами пуговиц и очень плотной вышивкой – не то букеты цветов, не то колосья.
– Под него не нужен корсет, – голос Элси звучал очень мягко. – Только нижняя рубашка. Его высочество помнил, что вам не привычно…
– Восхитительная память у его высочества, – сказала я.
Ахо чихнул.
– Если вы не возражаете, – Элси подалась вперед, ко мне. – Нужно примерить его. Вам не обязательно выходить из комнаты, если вы не хотите, – поспешила добавить она, видимо, в страхе, что я возьму – и заартачусь. – Мне важно убедиться, что все сделано правильно. Шить вещи без примерки, сами понимаете, очень сложно.
Я моргнула, покосившись на кота, который все еще сидел рядом с самым невозмутимым видом и таращился то на меня, то на Элси.
– Конечно, – кивнула я. – Только выпровожу… кота. Он гулять хочет.
Я подхватила Ахо на руки, попутно удивившись тому, насколько эта тварь оказалась тяжелой в своем кошачьем обличье, и под недоуменным взглядом Элси гордо прошествовала до двери.
– Жаль, что леди Присцилла занята, – сказала я как бы между делом, пока тянула ручку на себя. – Она куда больше меня понимает в вопросах местной моды и приличий.
Ахо мявкнул и, махнув пушистым хвостом, убежал.
Надеюсь, он понял намек.
Я закрыла дверь и потянулась к концам своего пояса, завязанного бантом сбоку на талии.
***
Присцилла появилась ровно в тот момент, когда я с натянутым на уши лифом пыталась попасть в рукава и воротник. Она постучала, прежде чем войти, но открыла дверь до того, как кто-то из нас успел что-то понять и сказать. Ахо скользнул вслед за ней и тут же метнулся черной молнией под кровать, едва не задев бедную Элси, которая не знала, что делать, – то ли продолжать поправлять на мне платье, то ли почтительно замереть, опустив взгляд в пол.
Присцилла прикрыла дверь и посмотрела прямо на меня.
– Недурно, – сказала она. – У его высочества есть вкус. И тонкое чувство юмора, – добавила она, с нехорошим прищуром изучая узор вышивки на рукавах. – Сколько у вас ушло на эту красоту, милая? Недели полторы?
– Неделя, – сказала Элси куда более тихо, чем до того говорила со мной. – И я доделывала кое-что эти два дня.
Я тряхнула волосами и попыталась расправить их.
– Прекрасная работа, – Присцилла подошла ближе и бесцеремонно провела пальцами по моему рукаву, словно проверяла качество вышивки и ткани. – Вы очень хорошенькая в этом костюме, леди Лидделл, – кривая улыбка дель Эйве мелькнула буквально на секунду и исчезла. – Все в порядке?
– Кажется, да, – сказала я, поглядывая то на нее, то на Элси, то в сторону кровати, под которой прятался фэйри.
Присцилла с видом хозяйки прошла ближе к камину, заняла кресло, подперла подбородок ладонью и вцепилась в Элси взглядом:
– Продолжайте, милая, – приказала она. – Хочу посмотреть, что там у вас в футляре. Тиара или ядовитая змея.
Элси суетливо поклонилась и так же суетливо сняла крышку со второй коробки. Она достала оттуда тонкий обруч, похожий на венок, сплетенный из крошечных дубовых листьев. Обруч лег мне на голову, прохладный, тяжелый и неприятно жмущий череп. С растрепавшимися в процессе надевания платья волосами, наверное, смотрелось жутко.
– Я не… – заикнулась было я, бросив на Присциллу испуганный взгляд.
– Вы – да, – фыркнула она с довольным видом. – Иначе и быть не может. Не прибедняйтесь, леди Лидделл. Кто-то наконец-то делает вам достойный вашего положения подарок, доставьте мальчику удовольствие.
Умелые пальцы Элси что-то делали с моими волосами, и я зажмурилась. Я чувствовала запах ее духов, кофе и пыли, слышала сбившееся от волнения дыхание. От этого было неловко и щекотно, словно до того мы не встречались почти десяток раз, и я не стояла перед Элси в одной нижней рубашке и чулках. Кажется, я страшно покраснела, когда все те же пальцы прошлись по боковым швам и, едва задев мою кожу, поправили кромку ворота, обшитую все тем же золотистым шнуром.
– В чем подвох? – спросила я, когда Элси встала передо мной, чтобы правильно завязать пояс. Пришлось чуть приподнять руки и открыть глаза.
Присцилла все еще сидела в кресле и, кажется, переключила свое внимание на то, что держала в руках.
– Подвох, миледи? – невинно спросила Элси, переплетая шнур какой-то вычурной петлей. – Его высочество просто хотел сделать вам приятный сюрприз. Вам не кажется, что не слишком вежливо подозревать его в дурных намерениях?
– Потрясающая доброта, – сказала Присцилла быстрее, чем я успела сама что-то ответить. – Платье, украшение, пара советов и личный дом рядом с Королевским островом, хотя и за его пределами, – она махнула мне рукой, в которой держала лист бумаги. – Лежало на полу, леди Лидделл, – добавила она и медленно сложила письмо вчетверо, не переставая смотреть на меня с самой нежной улыбкой из своего арсенала. – Простите, взгляд успел зацепиться за пару фраз, прежде чем я поняла, что это.
Она встала с места, чтобы грациозно положить листок на комод, рядом с небольшим зеркалом и канделябром. Я успела ухватить в отражении кусочек своего бледного лица, над которым нимбом сиял венок из золотых дубовых листьев.
– Мне кажется, леди Лидделл, с вами очень хотят дружить, – сказала Присцилла, поправляя выбившуюся из строгой прически прядку. – И дипломатически показывают, что готовы учитывать ваши интересы. Это не то предложение, от которых отказываются, и я